Preloader Image

18 Zulkaedah 1440H

Sun, 21 Jul 2019

Pray Time
Fajr 05:04 (WIB)
Sunrise 06:05 (WIB)
Dhuhr 11:59 (WIB)
Asr 15:21 (WIB)
Sunset 17:53 (WIB)
Maghrib 17:53 (WIB)
Isha 18:54 (WIB)
Imsak 04:54 (WIB)
Midnight 23:59 (WIB)

Chinese | Dutch | French | German | Indonesian | Italian | Japanese | Malay | Sahih International | Tafsir الجلالين | Thai

Holy Quran » Nederlandse Taal » AL JIN : 1 - 20

To learn word-by-word, put the cursor over the Arabic text


72 : 1
قُلْ  أُوحِيَ  إِلَيَّ  أَنَّهُ  اسْتَمَعَ  نَفَرٌ  مِنَ  الْجِنِّ  فَقَالُوا  إِنَّا  سَمِعْنَا  قُرْآنًا  عَجَبًا  
Tafseer  
Zeg: Het is mij geopenbaard, dat een aantal geniussen mijne lezing van den Koran aandachtig hebben aangehoord, en zeiden: Waarlijk, wij hebben een bewonderenswaardig gesprek gehoord.
72 : 2
يَهْدِي  إِلَى  الرُّشْدِ  فَآمَنَّا  بِهِ  وَلَنْ  نُشْرِكَ  بِرَبِّنَا  أَحَدًا  
Tafseer  
Dat op den rechten weg leidt; daarom gelooven wij er in, en wij willen volstrekt geen ander met onzen Heer vereenigen.
72 : 3
وَأَنَّهُ  تَعَالَىٰ  جَدُّ  رَبِّنَا  مَا  اتَّخَذَ  صَاحِبَةً  وَلَا  وَلَدًا  
Tafseer  
Hij (dat zijne majesteit verheven zij!) heeft geene vrouw genomen, en heeft evenmin kinderen gebaard
72 : 4
وَأَنَّهُ  كَانَ  يَقُولُ  سَفِيهُنَا  عَلَى  اللَّهِ  شَطَطًا  
Tafseer  
Een dwaze van ons heeft iets van God gezegd, wat geheel valsch is.
72 : 5
وَأَنَّا  ظَنَنَّا  أَنْ  لَنْ  تَقُولَ  الْإِنْسُ  وَالْجِنُّ  عَلَى  اللَّهِ  كَذِبًا  
Tafseer  
Maar wij dachten waarlijk, dat noch mensch, noch genius op eenigerlei wijze eene leugen tegen God zou hebben uitgedacht.
72 : 6
وَأَنَّهُ  كَانَ  رِجَالٌ  مِنَ  الْإِنْسِ  يَعُوذُونَ  بِرِجَالٍ  مِنَ  الْجِنِّ  فَزَادُوهُمْ  رَهَقًا  
Tafseer  
En er zijn zekere menschen, die, als toevlucht, tot sommigen der geniussen vloden.
72 : 7
وَأَنَّهُمْ  ظَنُّوا  كَمَا  ظَنَنْتُمْ  أَنْ  لَنْ  يَبْعَثَ  اللَّهُ  أَحَدًا  
Tafseer  
Maar zij vermeerderden hunne dwaasheid en hunne zonden. Zij dachten, zooals gij denkt, dat God niemand tot het leven zal doen verrijzen.
72 : 8
وَأَنَّا  لَمَسْنَا  السَّمَاءَ  فَوَجَدْنَاهَا  مُلِئَتْ  حَرَسًا  شَدِيدًا  وَشُهُبًا  
Tafseer  
En wij trachtten vroeger te bespieden, wat er in den hemel voortging; maar wij bevonden, dat die met eene sterke wacht van engelen en vlammende flitsen opgevuld was.
72 : 9
وَأَنَّا  كُنَّا  نَقْعُدُ  مِنْهَا  مَقَاعِدَ  لِلسَّمْعِ  فَمَنْ  يَسْتَمِعِ  الْآنَ  يَجِدْ  لَهُ  شِهَابًا  رَصَدًا  
Tafseer  
En wij plaatsten ons op sommige der zetels om de gesprekken zijner bewoners te hooren; maar wie thans zou luisteren, zou den vlammenden schicht vinden, die in hinderlaag gelegd is, om de grenzen van den hemel te beschermen (hem te treffen).
72 : 10
وَأَنَّا  لَا  نَدْرِي  أَشَرٌّ  أُرِيدَ  بِمَنْ  فِي  الْأَرْضِ  أَمْ  أَرَادَ  بِهِمْ  رَبُّهُمْ  رَشَدًا  
Tafseer  
Wij weten niet, of daardoor eene ramp voor hen wordt bedoeld, die op de aarde wonen, dan wel of hun Heer voornemens is, hen op den rechten weg te leiden.
72 : 11
وَأَنَّا  مِنَّا  الصَّالِحُونَ  وَمِنَّا  دُونَ  ذَٰلِكَ  كُنَّا  طَرَائِقَ  قِدَدًا  
Tafseer  
Er zijn sommigen onder ons, die rechtschapen zijn, en er zijn sommigen onder ons, die anders zijn; wij zijn in verschillende soorten verdeeld.
72 : 12
وَأَنَّا  ظَنَنَّا  أَنْ  لَنْ  نُعْجِزَ  اللَّهَ  فِي  الْأَرْضِ  وَلَنْ  نُعْجِزَهُ  هَرَبًا  
Tafseer  
En wij erkennen waarlijk, dat wij Gods macht op aarde geenszins zouden kunnen verzwakken, noch dat wij hem door de vlucht zouden kunnen ontsnappen.
72 : 13
وَأَنَّا  لَمَّا  سَمِعْنَا  الْهُدَىٰ  آمَنَّا  بِهِ  فَمَنْ  يُؤْمِنْ  بِرَبِّهِ  فَلَا  يَخَافُ  بَخْسًا  وَلَا  رَهَقًا  
Tafseer  
Daarom geloofden wij in den Koran, toen wij de leiding hadden gehoord, die daarin is vervat. En wie in zijn Heer gelooft, behoeft geene vermindering van zijne belooning, noch eenige onrechtvaardigheid te vreezen.
72 : 14
وَأَنَّا  مِنَّا  الْمُسْلِمُونَ  وَمِنَّا  الْقَاسِطُونَ  فَمَنْ  أَسْلَمَ  فَأُولَٰئِكَ  تَحَرَّوْا  رَشَدًا  
Tafseer  
Er zijn sommige Moslems onder ons, en er zijn anderen onder ons, die van de rechtvaardigheid afdwalen. En zij die den Islam omhelzen, zoeken de ware leiding op ernstige wijze.
72 : 15
وَأَمَّا  الْقَاسِطُونَ  فَكَانُوا  لِجَهَنَّمَ  حَطَبًا  
Tafseer  
Maar zij die van de rechtvaardigheid afwijken, zullen tot voedsel der hel verstrekken.
72 : 16
وَأَنْ لَوِ  اسْتَقَامُوا  عَلَى  الطَّرِيقَةِ  لَأَسْقَيْنَاهُمْ  مَاءً  غَدَقًا  
Tafseer  
Indien zij den weg der waarheid betreden, zullen wij hen zekerlijk met een overvloedigen regen bevochtigen.
72 : 17
لِنَفْتِنَهُمْ  فِيهِ  وَمَنْ  يُعْرِضْ  عَنْ  ذِكْرِ  رَبِّهِ  يَسْلُكْهُ  عَذَابًا  صَعَدًا  
Tafseer  
Ten einde hun daardoor te bewijzen, dat degeen die zich van de vermaning van zijn Heer afwendt, eene strenge marteling zal ondergaan.
72 : 18
وَأَنَّ  الْمَسَاجِدَ  لِلَّهِ  فَلَا  تَدْعُوا  مَعَ  اللَّهِ  أَحَدًا  
Tafseer  
Waarlijk de plaatsen der vereering zijn aan God toegewijd; roept dus geen ander tegelijk met God aan.
72 : 19
وَأَنَّهُ  لَمَّا  قَامَ  عَبْدُ  اللَّهِ  يَدْعُوهُ  كَادُوا  يَكُونُونَ  عَلَيْهِ  لِبَدًا  
Tafseer  
Toen Gods dienaar opstond om hem aan te roepen, had het weinig gescheeld, of de geniussen hadden hem doodgedrongen, om hem den Koran te hooren opzeggen.
72 : 20
قُلْ  إِنَّمَا  أَدْعُو  رَبِّي  وَلَا  أُشْرِكُ  بِهِ  أَحَدًا  
Tafseer  
Zeg: Waarlijk, ik roep slechts mijn Heer aan, en ik vereenig geen anderen God met hem.


Share:

Ibrahim Al Akhdarإبراهيم الأخضر

Ahmad Khader Al-Tarabulsiأحمد خضر الطرابلسي

Sheiks Mahmud Khalil Al-Husary
Say
powered by Google
It has been revealed
powered by Google
to me
powered by Google
that
powered by Google
listened
powered by Google
a group
powered by Google
of
powered by Google
the jinn
powered by Google
and they said
powered by Google
Indeed we
powered by Google
heard
powered by Google
a Quran
powered by Google
amazing
powered by Google
It guides
powered by Google
to
powered by Google
the right way
powered by Google
so we believe
powered by Google
in it
powered by Google
and never
powered by Google
we will associate
powered by Google
with our Lord
powered by Google
anyone
powered by Google
And that He -
powered by Google
Exalted is
powered by Google
(the) Majesty
powered by Google
(of) our Lord -
powered by Google
not
powered by Google
He has taken
powered by Google
a wife
powered by Google
and not
powered by Google
a son
powered by Google
And that he
powered by Google
used
powered by Google
(to) speak -
powered by Google
the foolish among us
powered by Google
against
powered by Google
Allah
powered by Google
an excessive transgression
powered by Google
And that we
powered by Google
thought
powered by Google
that
powered by Google
never
powered by Google
will say
powered by Google
the men
powered by Google
and the jinn
powered by Google
against
powered by Google
Allah
powered by Google
any lie
powered by Google
And that
powered by Google
(there) were
powered by Google
men
powered by Google
among
powered by Google
mankind
powered by Google
who sought refuge
powered by Google
in (the) men
powered by Google
from
powered by Google
the jinn
powered by Google
so they increased them
powered by Google
(in) burden
powered by Google
And that they
powered by Google
thought
powered by Google
as
powered by Google
you thought
powered by Google
that
powered by Google
never
powered by Google
will raise
powered by Google
Allah
powered by Google
anyone
powered by Google
And that we
powered by Google
sought to touch
powered by Google
the heaven
powered by Google
but we found it
powered by Google
filled (with)
powered by Google
guards
powered by Google
severe
powered by Google
and flaming fires
powered by Google
And that we
powered by Google
used (to)
powered by Google
sit
powered by Google
there in
powered by Google
positions
powered by Google
for hearing
powered by Google
but (he) who
powered by Google
listens
powered by Google
now
powered by Google
will find
powered by Google
for him
powered by Google
a flaming fire
powered by Google
waiting
powered by Google
And that we -
powered by Google
not
powered by Google
we know
powered by Google
whether evil
powered by Google
is intended
powered by Google
for (those) who
powered by Google
(are) in
powered by Google
the earth
powered by Google
or
powered by Google
intends
powered by Google
for them
powered by Google
their Lord
powered by Google
a right path
powered by Google
And that
powered by Google
among us
powered by Google
(are) the righteous
powered by Google
and among us
powered by Google
(are) other than
powered by Google
that
powered by Google
We
powered by Google
(are on) ways
powered by Google
different
powered by Google
And that we
powered by Google
[we] have become certain
powered by Google
that
powered by Google
never
powered by Google
we will cause failure
powered by Google
(to) Allah
powered by Google
in
powered by Google
the earth
powered by Google
and never
powered by Google
we can escape Him
powered by Google
(by) flight
powered by Google
And that
powered by Google
when
powered by Google
we heard
powered by Google
the Guidance
powered by Google
we believed
powered by Google
in it
powered by Google
And whoever
powered by Google
believes
powered by Google
in his Lord
powered by Google
then not
powered by Google
he will fear
powered by Google
any loss
powered by Google
and not
powered by Google
any burden
powered by Google
And that we
powered by Google
among us
powered by Google
(are) Muslims
powered by Google
and among us
powered by Google
(are) unjust
powered by Google
And whoever
powered by Google
submits
powered by Google
then those
powered by Google
have sought
powered by Google
(the) right path
powered by Google
And as for
powered by Google
the unjust
powered by Google
they will be
powered by Google
for Hell
powered by Google
firewood
powered by Google
And if
powered by Google
they had remained
powered by Google
on
powered by Google
the Way
powered by Google
surely We (would) have given them to drink
powered by Google
water
powered by Google
(in) abundance
powered by Google
That We might test them
powered by Google
therein
powered by Google
And whoever
powered by Google
turns away
powered by Google
from
powered by Google
the Remembrance
powered by Google
(of) his Lord
powered by Google
He will make him enter
powered by Google
a punishment
powered by Google
severe
powered by Google
And that
powered by Google
the masajid
powered by Google
(are) for Allah
powered by Google
so (do) not
powered by Google
call
powered by Google
with
powered by Google
Allah
powered by Google
anyone
powered by Google
And that
powered by Google
when
powered by Google
stood up
powered by Google
(the) slave
powered by Google
(of) Allah
powered by Google
calling (upon) Him
powered by Google
they almost
powered by Google
became
powered by Google
around him
powered by Google
a compacted mass
powered by Google
Say
powered by Google
Only
powered by Google
I call upon
powered by Google
my Lord
powered by Google
and not
powered by Google
I associate
powered by Google
with Him
powered by Google
anyone
powered by Google


Select Surah FROM : TO : Repeat :