Preloader Image

17 Syawal 1440H

Fri, 21 Jun 2019

Pray Time
Fajr 04:59 (WIB)
Sunrise 06:01 (WIB)
Dhuhr 11:54 (WIB)
Asr 15:16 (WIB)
Sunset 17:47 (WIB)
Maghrib 17:47 (WIB)
Isha 18:49 (WIB)
Imsak 04:49 (WIB)
Midnight 23:54 (WIB)

Chinese | Dutch | French | German | Indonesian | Italian | Japanese | Malay | Sahih International | Tafsir الجلالين | Thai

Holy Quran » Nederlandse Taal » AL HUJURAAT : 1 - 18

To learn word-by-word, put the cursor over the Arabic text
49 : 1
يَا أَيُّهَا  الَّذِينَ  آمَنُوا  لَا  تُقَدِّمُوا  بَيْنَ  يَدَيِ  اللَّهِ  وَرَسُولِهِ  وَاتَّقُوا  اللَّهَ  إِنَّ  اللَّهَ  سَمِيعٌ  عَلِيمٌ  
Tafseer  
O ware geloovigen! loopt de bevelen van God en zijn gezant niet vooruit, en vreest God; want God hoort en weet alles.
49 : 2
يَا أَيُّهَا  الَّذِينَ  آمَنُوا  لَا  تَرْفَعُوا  أَصْوَاتَكُمْ  فَوْقَ  صَوْتِ  النَّبِيِّ  وَلَا  تَجْهَرُوا  لَهُ  بِالْقَوْلِ  كَجَهْرِ  بَعْضِكُمْ  لِبَعْضٍ  أَنْ  تَحْبَطَ  أَعْمَالُكُمْ  وَأَنْتُمْ  لَا  تَشْعُرُونَ  
Tafseer  
O ware geloovigen! verheft uwe stem niet boven de stem van den profeet, en spreekt niet luid tot hem, zooals gij luide onder elkander spreekt, opdat uwe werken niet ijdel worden, zonder dat gij het bemerkt.
49 : 3
إِنَّ  الَّذِينَ  يَغُضُّونَ  أَصْوَاتَهُمْ  عِنْدَ  رَسُولِ  اللَّهِ  أُولَٰئِكَ  الَّذِينَ  امْتَحَنَ  اللَّهُ  قُلُوبَهُمْ  لِلتَّقْوَىٰ  لَهُمْ  مَغْفِرَةٌ  وَأَجْرٌ  عَظِيمٌ  
Tafseer  
Waarlijk, degenen die hunne stemmen in de tegenwoordigheid van Gods gezant doen dalen, zijn zij, wier harte God tot vroomheid heeft geneigd; zij zullen vergiffenis en eene ruime belooning erlangen.
49 : 4
إِنَّ  الَّذِينَ  يُنَادُونَكَ  مِنْ  وَرَاءِ  الْحُجُرَاتِ  أَكْثَرُهُمْ  لَا  يَعْقِلُونَ  
Tafseer  
Wat hen betreft die uit de binnenste vertrekken om u roepen, het meerendeel huner begrijpen den eerbied niet, dien zij u verplicht zijn.
49 : 5
وَلَوْ  أَنَّهُمْ  صَبَرُوا  حَتَّىٰ  تَخْرُجَ  إِلَيْهِمْ  لَكَانَ  خَيْرًا  لَهُمْ  وَاللَّهُ  غَفُورٌ  رَحِيمٌ  
Tafseer  
Indien zij met geduld wachten, totdat gij onder hen verschijnt, zal dit zekerlijk beter voor hen zijn; maar God is vergevensgezind en barmhartig.
49 : 6
يَا أَيُّهَا  الَّذِينَ  آمَنُوا  إِنْ  جَاءَكُمْ  فَاسِقٌ  بِنَبَإٍ  فَتَبَيَّنُوا  أَنْ  تُصِيبُوا  قَوْمًا  بِجَهَالَةٍ  فَتُصْبِحُوا  عَلَىٰ  مَا  فَعَلْتُمْ  نَادِمِينَ  
Tafseer  
O ware geloovigen! Indien een zondig mensch met een verhaal tot u komt, doet dan nauwkeurig onderzoek naar de waarheid daarvan, opdat gij anderen niet door onwetendheid benadeelt, en naderhand berouw zoudt gevoelen, om hetgeen gij hebt gedaan.
49 : 7
وَاعْلَمُوا  أَنَّ  فِيكُمْ  رَسُولَ  اللَّهِ  لَوْ  يُطِيعُكُمْ  فِي  كَثِيرٍ  مِنَ  الْأَمْرِ  لَعَنِتُّمْ  وَلَٰكِنَّ  اللَّهَ  حَبَّبَ  إِلَيْكُمُ  الْإِيمَانَ  وَزَيَّنَهُ  فِي  قُلُوبِكُمْ  وَكَرَّهَ  إِلَيْكُمُ  الْكُفْرَ  وَالْفُسُوقَ  وَالْعِصْيَانَ  أُولَٰئِكَ  هُمُ  الرَّاشِدُونَ  
Tafseer  
Weet, dat Gods profeet onder u is. Indien hij u in vele dingen zou gehoorzamen, zoudt gij zekerlijk schuldig zijn aan eene misdaad, door hem in dwaling te brengen. Maar God heeft het geloof aanlokkend voor u gemaakt; hij heeft dat in uwe harten behagelijk gemaakt, en heeft ontrouw, oneerlijkheid en ongehoorzaamheid verachtelijk voor u doen worden. Dit zijn zij die den rechten weg bewandelen.
49 : 8
فَضْلًا  مِنَ  اللَّهِ  وَنِعْمَةً  وَاللَّهُ  عَلِيمٌ  حَكِيمٌ  
Tafseer  
Door barmhartigheid van God en genade en God is alwetend en wijs.
49 : 9
وَإِنْ  طَائِفَتَانِ  مِنَ  الْمُؤْمِنِينَ  اقْتَتَلُوا  فَأَصْلِحُوا  بَيْنَهُمَا  فَإِنْ  بَغَتْ  إِحْدَاهُمَا  عَلَى  الْأُخْرَىٰ  فَقَاتِلُوا  الَّتِي  تَبْغِي  حَتَّىٰ  تَفِيءَ  إِلَىٰ  أَمْرِ  اللَّهِ  فَإِنْ  فَاءَتْ  فَأَصْلِحُوا  بَيْنَهُمَا  بِالْعَدْلِ  وَأَقْسِطُوا  إِنَّ  اللَّهَ  يُحِبُّ  الْمُقْسِطِينَ  
Tafseer  
Indien twee partijen der geloovigen met elkander twisten, tracht hen dan te vereenigen. Indien de een den ander eene beleediging aandoet, strijdt dan tegen de partij, die de beleediging heeft aangedaan, tot zij tot Gods voorschriften terugkeert. Indien zij terugkeeren, maak dan vrede tusschen hen met eerlijkheid, en handel rechtvaardig; want God bemint hen die rechtvaardig handelen.
49 : 10
إِنَّمَا  الْمُؤْمِنُونَ  إِخْوَةٌ  فَأَصْلِحُوا  بَيْنَ  أَخَوَيْكُمْ  وَاتَّقُوا  اللَّهَ  لَعَلَّكُمْ  تُرْحَمُونَ  
Tafseer  
Inderdaad, de ware geloovigen zijn broeders; verzoent dus uwe broeders, en vreest God, opdat gij genade moogt verwerven.
49 : 11
يَا أَيُّهَا  الَّذِينَ  آمَنُوا  لَا  يَسْخَرْ  قَوْمٌ  مِنْ  قَوْمٍ  عَسَىٰ  أَنْ  يَكُونُوا  خَيْرًا  مِنْهُمْ  وَلَا  نِسَاءٌ  مِنْ  نِسَاءٍ  عَسَىٰ  أَنْ  يَكُنَّ  خَيْرًا  مِنْهُنَّ  وَلَا  تَلْمِزُوا  أَنْفُسَكُمْ  وَلَا  تَنَابَزُوا  بِالْأَلْقَابِ  بِئْسَ  الِاسْمُ  الْفُسُوقُ  بَعْدَ  الْإِيمَانِ  وَمَنْ  لَمْ  يَتُبْ  فَأُولَٰئِكَ  هُمُ  الظَّالِمُونَ  
Tafseer  
O ware geloovigen! laat de menschen geene andere menschen bespotten en uitlachen, die misschien beter dan zij zelven zijn; en laat de vrouwen even min andere vrouwen spottend uitlachen, die mogelijk beter dan zij zelve zijn. Lastert elkander ook niet, en geeft elkander geene kwetsende bijnamen. Een slechte naam is het, met zonde te zijn beladen, na het geloof te hebben omhelsd, en zij die geen berouw gevoelen, zijn boosdoeners.
49 : 12
يَا أَيُّهَا  الَّذِينَ  آمَنُوا  اجْتَنِبُوا  كَثِيرًا  مِنَ  الظَّنِّ  إِنَّ  بَعْضَ  الظَّنِّ  إِثْمٌ  وَلَا  تَجَسَّسُوا  وَلَا  يَغْتَبْ  بَعْضُكُمْ  بَعْضًا  أَيُحِبُّ  أَحَدُكُمْ  أَنْ  يَأْكُلَ  لَحْمَ  أَخِيهِ  مَيْتًا  فَكَرِهْتُمُوهُ  وَاتَّقُوا  اللَّهَ  إِنَّ  اللَّهَ  تَوَّابٌ  رَحِيمٌ  
Tafseer  
O ware geloovigen! vermijdt zorgvuldig elkander te verdenken; want sommige verdenkingen zijn eene misdaad. Onderzoekt niet te nieuwsgierig de feilen eens anderen, en laat geen uwer, in des andere afwezigheid, kwaad spreken. Zou een van u begeeren het vleesch van zijn dooden broeder te eten? Zekerlijk, gij zoudt er afschuw van koesteren. Vreest dus God; want God is gezind tot verzoening en genadig.
49 : 13
يَا أَيُّهَا  النَّاسُ  إِنَّا  خَلَقْنَاكُمْ  مِنْ  ذَكَرٍ  وَأُنْثَىٰ  وَجَعَلْنَاكُمْ  شُعُوبًا  وَقَبَائِلَ  لِتَعَارَفُوا  إِنَّ  أَكْرَمَكُمْ  عِنْدَ  اللَّهِ  أَتْقَاكُمْ  إِنَّ  اللَّهَ  عَلِيمٌ  خَبِيرٌ  
Tafseer  
O menschen! waarlijk, wij hebben u uit een mannelijk en een vrouwelijk wezen geschapen, en wij hebben u in volkeren en stammen verdeeld, opdat gij elkander zoudt kennen. Waarlijk, de achtingwaardigste uwer in Gods oog, is de vroomste, en God is wijs en alwetend.
49 : 14
قَالَتِ  الْأَعْرَابُ  آمَنَّا  قُلْ  لَمْ  تُؤْمِنُوا  وَلَٰكِنْ  قُولُوا  أَسْلَمْنَا  وَلَمَّا  يَدْخُلِ  الْإِيمَانُ  فِي  قُلُوبِكُمْ  وَإِنْ  تُطِيعُوا  اللَّهَ  وَرَسُولَهُ  لَا  يَلِتْكُمْ  مِنْ  أَعْمَالِكُمْ  شَيْئًا  إِنَّ  اللَّهَ  غَفُورٌ  رَحِيمٌ  
Tafseer  
De Arabieren van de woestijn zeggen: Wij gelooven. Antwoord: Gij gelooft volstrekt niet, maar zeg: Wij hebben den Islam omhelsd; want het geloof is uwe harten nog niet binnengetreden. Indien gij God en zijn gezant gehoorzaamt, zal hij u van geen deel der verdienste uwer werken berooven; want God is vergevensgezind en barmhartig.
49 : 15
إِنَّمَا  الْمُؤْمِنُونَ  الَّذِينَ  آمَنُوا  بِاللَّهِ  وَرَسُولِهِ  ثُمَّ  لَمْ  يَرْتَابُوا  وَجَاهَدُوا  بِأَمْوَالِهِمْ  وَأَنْفُسِهِمْ  فِي  سَبِيلِ  اللَّهِ  أُولَٰئِكَ  هُمُ  الصَّادِقُونَ  
Tafseer  
Waarlijk, de ware geloovigen zijn zij alleen, die in God en zijn gezant gelooven en later niet twijfelen, en die hunne bezittingen en personen voor de verdediging van Gods waren godsdienst gebruiken: dit zijn zij die oprechtelijk spreken.
49 : 16
قُلْ  أَتُعَلِّمُونَ  اللَّهَ  بِدِينِكُمْ  وَاللَّهُ  يَعْلَمُ  مَا  فِي  السَّمَاوَاتِ  وَمَا  فِي  الْأَرْضِ  وَاللَّهُ  بِكُلِّ  شَيْءٍ  عَلِيمٌ  
Tafseer  
Zeg: Wilt gij God nopens uwen godsdienst inlichten? Maar God kent alles, wat zich in den hemel en op aarde bevindt; want God is alwetend.
49 : 17
يَمُنُّونَ  عَلَيْكَ  أَنْ  أَسْلَمُوا  قُلْ  لَا  تَمُنُّوا  عَلَيَّ  إِسْلَامَكُمْ  بَلِ  اللَّهُ  يَمُنُّ  عَلَيْكُمْ  أَنْ  هَدَاكُمْ  لِلْإِيمَانِ  إِنْ  كُنْتُمْ  صَادِقِينَ  
Tafseer  
Zij verwijten u (als een weldaad), dat zij den Islam hebben omhelsd. Antwoord: Verwijt mij niet, dat gij den Islam hebt omhelsd; God kon u veeleer verwijten, dat hij u naar de waarheid heeft gericht. Erkent dit, indien gij oprechtelijk spreekt.
49 : 18
إِنَّ  اللَّهَ  يَعْلَمُ  غَيْبَ  السَّمَاوَاتِ  وَالْأَرْضِ  وَاللَّهُ  بَصِيرٌ  بِمَا  تَعْمَلُونَ  
Tafseer  
Waarlijk, God kent de geheimen van hemel en aarde, en God ziet wat gij doet.
Share:

Ibrahim Al Akhdarإبراهيم الأخضر

Ahmad Khader Al-Tarabulsiأحمد خضر الطرابلسي

Sheiks Mahmud Khalil Al-Husary
O you who believe
powered by Google
O you who believe
powered by Google
O you who believe
powered by Google
(Do) not
powered by Google
put (yourselves) forward
powered by Google
before Allah
powered by Google
before Allah
powered by Google
before Allah
powered by Google
and His Messenger
powered by Google
and fear Allah
powered by Google
and fear Allah
powered by Google
Indeed
powered by Google
Allah
powered by Google
(is) All-Hearer
powered by Google
All-Knower
powered by Google
O you who believe
powered by Google
O you who believe
powered by Google
O you who believe
powered by Google
(Do) not
powered by Google
raise
powered by Google
your voices
powered by Google
above
powered by Google
(the) voice
powered by Google
(of) the Prophet
powered by Google
and (do) not
powered by Google
be loud
powered by Google
to him
powered by Google
in speech
powered by Google
like (the) loudness
powered by Google
(of) some of you
powered by Google
to others
powered by Google
lest
powered by Google
become worthless
powered by Google
your deeds
powered by Google
while you
powered by Google
(do) not
powered by Google
perceive
powered by Google
Indeed
powered by Google
those who
powered by Google
lower
powered by Google
their voices
powered by Google
(in) presence
powered by Google
(of the) Messenger of Allah
powered by Google
(of the) Messenger of Allah
powered by Google
those
powered by Google
(are) the ones
powered by Google
Allah has tested
powered by Google
Allah has tested
powered by Google
their hearts
powered by Google
for righteousness
powered by Google
For them
powered by Google
(is) forgiveness
powered by Google
and a reward
powered by Google
great
powered by Google
Indeed
powered by Google
those who
powered by Google
call you
powered by Google
from
powered by Google
behind
powered by Google
the private chambers
powered by Google
most of them
powered by Google
(do) not
powered by Google
understand
powered by Google
And if
powered by Google
they
powered by Google
had been patient
powered by Google
until
powered by Google
you came out
powered by Google
to them
powered by Google
certainly it would be
powered by Google
better
powered by Google
for them
powered by Google
And Allah
powered by Google
(is) Oft-Forgiving
powered by Google
Most Merciful
powered by Google
O you who believe
powered by Google
O you who believe
powered by Google
O you who believe
powered by Google
If
powered by Google
comes to you
powered by Google
a wicked person
powered by Google
with information
powered by Google
investigate
powered by Google
lest
powered by Google
you harm
powered by Google
a people
powered by Google
in ignorance
powered by Google
then you become
powered by Google
over
powered by Google
what
powered by Google
you have done
powered by Google
regretful
powered by Google
And know
powered by Google
that
powered by Google
among you
powered by Google
(is the) Messenger of Allah
powered by Google
(is the) Messenger of Allah
powered by Google
If
powered by Google
he were to obey you
powered by Google
in
powered by Google
much
powered by Google
of
powered by Google
the matter
powered by Google
surely you would be in difficulty
powered by Google
but
powered by Google
Allah
powered by Google
has endeared
powered by Google
to you
powered by Google
the Faith
powered by Google
and has made it pleasing
powered by Google
in
powered by Google
your hearts
powered by Google
and has made hateful
powered by Google
to you
powered by Google
disbelief
powered by Google
and defiance
powered by Google
and disobedience
powered by Google
Those
powered by Google
(are) they
powered by Google
the guided ones
powered by Google
A Bounty
powered by Google
from Allah
powered by Google
from Allah
powered by Google
and favor
powered by Google
And Allah
powered by Google
(is) All-Knower
powered by Google
All-Wise
powered by Google
And if
powered by Google
two parties
powered by Google
among
powered by Google
the believers
powered by Google
fight
powered by Google
then make peace
powered by Google
between both of them
powered by Google
But if
powered by Google
oppresses
powered by Google
one of them
powered by Google
on
powered by Google
the other
powered by Google
then fight
powered by Google
one which
powered by Google
oppresses
powered by Google
until
powered by Google
it returns
powered by Google
to
powered by Google
(the) command
powered by Google
(of) Allah
powered by Google
Then if
powered by Google
it returns
powered by Google
then make peace
powered by Google
between them
powered by Google
with justice
powered by Google
and act justly
powered by Google
Indeed
powered by Google
Allah
powered by Google
loves
powered by Google
those who act justly
powered by Google
Only
powered by Google
the believers
powered by Google
(are) brothers
powered by Google
so make peace
powered by Google
between
powered by Google
your brothers
powered by Google
and fear Allah
powered by Google
and fear Allah
powered by Google
so that you may
powered by Google
receive mercy
powered by Google
O you who believe
powered by Google
O you who believe
powered by Google
O you who believe
powered by Google
(Let) not
powered by Google
ridicule
powered by Google
a people
powered by Google
[of]
powered by Google
(another) people
powered by Google
perhaps
powered by Google
that
powered by Google
they may be
powered by Google
better
powered by Google
than them
powered by Google
and (let) not
powered by Google
women
powered by Google
[of]
powered by Google
(other) women
powered by Google
perhaps
powered by Google
that
powered by Google
they may be
powered by Google
better
powered by Google
than them
powered by Google
And (do) not
powered by Google
insult
powered by Google
yourselves
powered by Google
and (do) not
powered by Google
call each other
powered by Google
by nicknames
powered by Google
Wretched is
powered by Google
the name
powered by Google
(of) disobedience
powered by Google
after
powered by Google
the faith
powered by Google
And whoever
powered by Google
(does) not
powered by Google
repent
powered by Google
then those
powered by Google
they
powered by Google
(are) the wrongdoers
powered by Google
O you who believe
powered by Google
O you who believe
powered by Google
O you who believe
powered by Google
Avoid
powered by Google
much
powered by Google
of
powered by Google
the assumption
powered by Google
Indeed
powered by Google
some
powered by Google
assumption
powered by Google
(is) sin
powered by Google
And (do) not
powered by Google
spy
powered by Google
and (do) not
powered by Google
backbite
powered by Google
some of you
powered by Google
(to) others
powered by Google
Would like
powered by Google
one of you
powered by Google
to
powered by Google
eat
powered by Google
(the) flesh
powered by Google
(of) his brother
powered by Google
dead
powered by Google
Nay, you would hate it
powered by Google
And fear Allah
powered by Google
And fear Allah
powered by Google
indeed
powered by Google
Allah
powered by Google
(is) Oft-Returning
powered by Google
Most Merciful
powered by Google
O mankind
powered by Google
O mankind
powered by Google
Indeed, We
powered by Google
created you
powered by Google
from
powered by Google
a male
powered by Google
and a female
powered by Google
and We made you
powered by Google
nations
powered by Google
and tribes
powered by Google
that you may know one another
powered by Google
Indeed
powered by Google
(the) most noble of you
powered by Google
near
powered by Google
Allah
powered by Google
(is the) most righteous of you
powered by Google
Indeed
powered by Google
Allah
powered by Google
(is) All-Knower
powered by Google
All-Aware
powered by Google
Say
powered by Google
the Bedouins
powered by Google
We believe
powered by Google
Say
powered by Google
Not
powered by Google
you believe;
powered by Google
but
powered by Google
say
powered by Google
We have submitted
powered by Google
and has not yet
powered by Google
entered
powered by Google
the faith
powered by Google
in
powered by Google
your hearts
powered by Google
But if
powered by Google
you obey
powered by Google
Allah
powered by Google
and His Messenger
powered by Google
not
powered by Google
He will deprive you
powered by Google
of
powered by Google
your deeds
powered by Google
anything
powered by Google
Indeed
powered by Google
Allah
powered by Google
(is) Oft-Forgiving
powered by Google
Most Merciful
powered by Google
Only
powered by Google
the believers
powered by Google
(are) those who
powered by Google
believe
powered by Google
in Allah
powered by Google
and His Messenger
powered by Google
then
powered by Google
(do) not
powered by Google
doubt
powered by Google
but strive
powered by Google
with their wealth
powered by Google
and their lives
powered by Google
in
powered by Google
(the) way
powered by Google
(of) Allah
powered by Google
Those
powered by Google
[they]
powered by Google
(are) the truthful
powered by Google
Say
powered by Google
Will you acquaint
powered by Google
Allah
powered by Google
with your religion
powered by Google
while Allah
powered by Google
knows
powered by Google
what
powered by Google
(is) in
powered by Google
the heavens
powered by Google
and what
powered by Google
(is) in
powered by Google
the earth
powered by Google
And Allah
powered by Google
of every
powered by Google
thing
powered by Google
(is) All-Knower
powered by Google
They consider (it) a favor
powered by Google
to you
powered by Google
that
powered by Google
they have accepted Islam
powered by Google
Say
powered by Google
(Do) not
powered by Google
consider a favor
powered by Google
to me -
powered by Google
your Islam
powered by Google
Nay
powered by Google
Allah
powered by Google
has conferred a favor
powered by Google
upon you
powered by Google
that
powered by Google
He has guided you
powered by Google
to the faith
powered by Google
if
powered by Google
you are
powered by Google
truthful
powered by Google
Indeed
powered by Google
Allah
powered by Google
knows
powered by Google
(the) unseen
powered by Google
(of) the heavens
powered by Google
and the earth
powered by Google
And Allah
powered by Google
(is) All-Seer
powered by Google
of what
powered by Google
you do
powered by Google


Select Surah FROM : TO : Repeat :