Preloader Image

16 Jamadilawal 1440H

Wed, 23 Jan 2019

Pray Time
Fajr 04:51 (WIB)
Sunrise 05:52 (WIB)
Dhuhr 12:04 (WIB)
Asr 15:27 (WIB)
Sunset 18:17 (WIB)
Maghrib 18:17 (WIB)
Isha 19:18 (WIB)
Imsak 04:41 (WIB)
Midnight 00:04 (WIB)

Chinese | Dutch | French | German | Indonesian | Italian | Japanese | Malay | Sahih International | Tafsir الجلالين | Thai

Holy Quran » Nederlandse Taal » AL AHZAB : 1 - 20

To learn word-by-word, put the cursor over the Arabic text


33 : 1
يَا أَيُّهَا  النَّبِيُّ  اتَّقِ  اللَّهَ  وَلَا  تُطِعِ  الْكَافِرِينَ  وَالْمُنَافِقِينَ  إِنَّ  اللَّهَ  كَانَ  عَلِيمًا  حَكِيمًا  
Tafseer  
O profeet! vrees God, en gehoorzaam de ongeloovigen en de huichelaars niet. Waarlijk, God is alwetend en wijs.
33 : 2
وَاتَّبِعْ  مَا  يُوحَىٰ  إِلَيْكَ  مِنْ  رَبِّكَ  إِنَّ  اللَّهَ  كَانَ  بِمَا  تَعْمَلُونَ  خَبِيرًا  
Tafseer  
Maar volgt datgene, waar u van uwen Heer is geopenbaard; want God is wel bekend met hetgeen gij doet.
33 : 3
وَتَوَكَّلْ  عَلَى  اللَّهِ  وَكَفَىٰ  بِاللَّهِ  وَكِيلًا  
Tafseer  
Stelt uw vertrouwen in God; want God is een voldoende beschermer.
33 : 4
مَا  جَعَلَ  اللَّهُ  لِرَجُلٍ  مِنْ  قَلْبَيْنِ  فِي  جَوْفِهِ  وَمَا  جَعَلَ  أَزْوَاجَكُمُ  اللَّائِي  تُظَاهِرُونَ  مِنْهُنَّ  أُمَّهَاتِكُمْ  وَمَا  جَعَلَ  أَدْعِيَاءَكُمْ  أَبْنَاءَكُمْ  ذَٰلِكُمْ  قَوْلُكُمْ  بِأَفْوَاهِكُمْ  وَاللَّهُ  يَقُولُ  الْحَقَّ  وَهُوَ  يَهْدِي  السَّبِيلَ  
Tafseer  
God heeft den mensch geene twee harten gegeven; ook heeft hij uwe vrouwen (van welke sommigen uwer zich scheiden, haar daarna als hunne moeders aanziende) niet tot uwe ware moeders gemaakt, ook heeft hij uwe aangenomen zonen niet tot uwe ware zonen gemaakt. Dit zijn slechts de woorden die in uwen monden zijn; maar God spreekt de waarheid, en hij leidt op den rechten weg.
33 : 5
ادْعُوهُمْ  لِآبَائِهِمْ  هُوَ  أَقْسَطُ  عِنْدَ  اللَّهِ  فَإِنْ  لَمْ  تَعْلَمُوا  آبَاءَهُمْ  فَإِخْوَانُكُمْ  فِي  الدِّينِ  وَمَوَالِيكُمْ  وَلَيْسَ  عَلَيْكُمْ  جُنَاحٌ  فِيمَا  أَخْطَأْتُمْ  بِهِ  وَلَٰكِنْ  مَا  تَعَمَّدَتْ  قُلُوبُكُمْ  وَكَانَ  اللَّهُ  غَفُورًا  رَحِيمًا  
Tafseer  
Noemt hen die aangenomen zijn, de zonen hunner wezenlijke vaders, die zal rechtvaardiger zijn in de oogen van God. En indien gij hunne vaders niet kent, laat hen dan zijn als broeders in den godsdienst en uwe makkers; en er zal geen misdaad in liggen dat gij op deze wegen dwaalt; maar wat uwe harten opzettelijk ontwerpen zal misdadig zijn; want God is genadig en barmhartig.
33 : 6
النَّبِيُّ  أَوْلَىٰ  بِالْمُؤْمِنِينَ  مِنْ  أَنْفُسِهِمْ  وَأَزْوَاجُهُ  أُمَّهَاتُهُمْ  وَأُولُو  الْأَرْحَامِ  بَعْضُهُمْ  أَوْلَىٰ  بِبَعْضٍ  فِي  كِتَابِ  اللَّهِ  مِنَ  الْمُؤْمِنِينَ  وَالْمُهَاجِرِينَ  إِلَّا  أَنْ  تَفْعَلُوا  إِلَىٰ  أَوْلِيَائِكُمْ  مَعْرُوفًا  كَانَ  ذَٰلِكَ  فِي  الْكِتَابِ  مَسْطُورًا  
Tafseer  
De profeet is den waren geloovigen nader dan hunne eigene zielen en zijne vrouwen zijn hunne moeders. Zij die door bloedverwantschap zijn verbonden, zijn, overeenkomstig het boek van God, elkander nader verwant dan de andere ware geloovigen en de Moharejun; maar doet wat voegzaam en redelijk is omtrent uwe verwanten in het algemeen. Dit wordt in Gods boek opgeschreven.
33 : 7
وَإِذْ  أَخَذْنَا  مِنَ  النَّبِيِّينَ  مِيثَاقَهُمْ  وَمِنْكَ  وَمِنْ  نُوحٍ  وَإِبْرَاهِيمَ  وَمُوسَىٰ  وَعِيسَى  ابْنِ  مَرْيَمَ  وَأَخَذْنَا  مِنْهُمْ  مِيثَاقًا  غَلِيظًا  
Tafseer  
Gedenkt, toen wij het verbond van de profeten aannamen, en van u, o Mahomet! en van Noach, en Abraham, en Mozes en Jezus den zoon van Maria, en een standvastig verbond van hen ontvingen.
33 : 8
لِيَسْأَلَ  الصَّادِقِينَ  عَنْ  صِدْقِهِمْ  وَأَعَدَّ  لِلْكَافِرِينَ  عَذَابًا  أَلِيمًا  
Tafseer  
Opdat God de waarheidsprekers omtrent hunne waarachtigheid zou kunnen ondervragen. En hij heeft eene smartelijke straf voor de ongeloovigen gereed gemaakt.
33 : 9
يَا أَيُّهَا  الَّذِينَ  آمَنُوا  اذْكُرُوا  نِعْمَةَ  اللَّهِ  عَلَيْكُمْ  إِذْ  جَاءَتْكُمْ  جُنُودٌ  فَأَرْسَلْنَا  عَلَيْهِمْ  رِيحًا  وَجُنُودًا  لَمْ  تَرَوْهَا  وَكَانَ  اللَّهُ  بِمَا  تَعْمَلُونَ  بَصِيرًا  
Tafseer  
O ware geloovigen! herdenkt Gods gunst omtrent u, toen legers van ongeloovigen tegen u opkwamen , en wij zonden hun een wind, en scharen van engelen, welke gij niet zaagt. En God onthield wat gij deedt.
33 : 10
إِذْ  جَاءُوكُمْ  مِنْ  فَوْقِكُمْ  وَمِنْ  أَسْفَلَ  مِنْكُمْ  وَإِذْ  زَاغَتِ  الْأَبْصَارُ  وَبَلَغَتِ  الْقُلُوبُ  الْحَنَاجِرَ  وَتَظُنُّونَ  بِاللَّهِ  الظُّنُونَا  
Tafseer  
Toen zij tegen u opkwamen, van boven u en van onder u, en toen uw gezicht beneveld werd en uwe harten u, door vrees, tot in uwe keelen stegen, en gij omtrent God verschillende denkbeelden uitdacht.
33 : 11
هُنَالِكَ  ابْتُلِيَ  الْمُؤْمِنُونَ  وَزُلْزِلُوا  زِلْزَالًا  شَدِيدًا  
Tafseer  
Toen werden de ongeloovigen beproefd, en met eene hevige beving tot sidderen gebracht.
33 : 12
وَإِذْ  يَقُولُ  الْمُنَافِقُونَ  وَالَّذِينَ  فِي  قُلُوبِهِمْ  مَرَضٌ  مَا  وَعَدَنَا  اللَّهُ  وَرَسُولُهُ  إِلَّا  غُرُورًا  
Tafseer  
En toen de huichelaars, en zij in wier hart een gebrek huisde zeiden: God en de gezanten hebben u slechts eene bedriegelijke belofte gedaan.
33 : 13
وَإِذْ  قَالَتْ  طَائِفَةٌ  مِنْهُمْ  يَا أَهْلَ  يَثْرِبَ  لَا  مُقَامَ  لَكُمْ  فَارْجِعُوا  وَيَسْتَأْذِنُ  فَرِيقٌ  مِنْهُمُ  النَّبِيَّ  يَقُولُونَ  إِنَّ  بُيُوتَنَا  عَوْرَةٌ  وَمَا  هِيَ  بِعَوْرَةٍ  إِنْ  يُرِيدُونَ  إِلَّا  فِرَارًا  
Tafseer  
En toen een partij van hen zeide: O bewoners van Yathreb er is hier geen plaats van zekerheid voor u; keert dus terug naar huis. En een deel van hen vroeg verlof van den profeet om te mogen vertrekken, zeggende: Waarlijk, onze huizen zijn zonder verdediging en aan den vijand blootgesteld; maar zij waren niet zonder verdediging en hunne bedoeling was slechts te ontvluchten.
33 : 14
وَلَوْ  دُخِلَتْ  عَلَيْهِمْ  مِنْ  أَقْطَارِهَا  ثُمَّ  سُئِلُوا  الْفِتْنَةَ  لَآتَوْهَا  وَمَا  تَلَبَّثُوا  بِهَا  إِلَّا  يَسِيرًا  
Tafseer  
Indien op dat oogenblik de vijand van de aangrenzende gedeelten de stad waren binnengetrokken; en men had hun gevraagd, de ware geloovigen te verlaten en tegen hen te strijden, zouden zij zekerlijk daarin hebben toegestemd; maar in dat geval waren zij er niet in gebleven dan voor een korte poos.
33 : 15
وَلَقَدْ  كَانُوا  عَاهَدُوا  اللَّهَ  مِنْ  قَبْلُ  لَا  يُوَلُّونَ  الْأَدْبَارَ  وَكَانَ  عَهْدُ  اللَّهِ  مَسْئُولًا  
Tafseer  
Zij hadden vroeger een verbond met God gesloten, dat zij hunne ruggen niet zouden keeren; en de nakoming van hun verbond met God zal hier namaals worden onderzocht.
33 : 16
قُلْ  لَنْ  يَنْفَعَكُمُ  الْفِرَارُ  إِنْ  فَرَرْتُمْ  مِنَ  الْمَوْتِ  أَوِ  الْقَتْلِ  وَإِذًا  لَا  تُمَتَّعُونَ  إِلَّا  قَلِيلًا  
Tafseer  
Zeg: De vlucht zal u van geen voordeel zijn. Indien gij den dood of het gevecht ontvlucht, zult gij slechts weinig van het leven in deze wereld genieten.
33 : 17
قُلْ  مَنْ  ذَا  الَّذِي  يَعْصِمُكُمْ  مِنَ  اللَّهِ  إِنْ  أَرَادَ  بِكُمْ  سُوءًا  أَوْ  أَرَادَ  بِكُمْ  رَحْمَةً  وَلَا  يَجِدُونَ  لَهُمْ  مِنْ  دُونِ  اللَّهِ  وَلِيًّا  وَلَا  نَصِيرًا  
Tafseer  
Zeg: Wie is het die u tegen God zal verdedigen, indien het hem behaagt u met kwaad te treffen, of indien het hem behaagt u genade te betoonen? Zij zullen buiten God niemand vinden, om hen te beschutten of te ondersteunen.
33 : 18
قَدْ  يَعْلَمُ  اللَّهُ  الْمُعَوِّقِينَ  مِنْكُمْ  وَالْقَائِلِينَ  لِإِخْوَانِهِمْ  هَلُمَّ  إِلَيْنَا  وَلَا  يَأْتُونَ  الْبَأْسَ  إِلَّا  قَلِيلًا  
Tafseer  
God kent reeds degenen onder u, die anderen verhinderen zijnen profeet te volgen, en die tot hunne broeders zeggen: Komt hier tot ons; en die niet dan op flauwe wijze in den slag komen.
33 : 19
أَشِحَّةً  عَلَيْكُمْ  فَإِذَا  جَاءَ  الْخَوْفُ  رَأَيْتَهُمْ  يَنْظُرُونَ  إِلَيْكَ  تَدُورُ  أَعْيُنُهُمْ  كَالَّذِي  يُغْشَىٰ  عَلَيْهِ  مِنَ  الْمَوْتِ  فَإِذَا  ذَهَبَ  الْخَوْفُ  سَلَقُوكُمْ  بِأَلْسِنَةٍ  حِدَادٍ  أَشِحَّةً  عَلَى  الْخَيْرِ  أُولَٰئِكَ  لَمْ  يُؤْمِنُوا  فَأَحْبَطَ  اللَّهُ  أَعْمَالَهُمْ  وَكَانَ  ذَٰلِكَ  عَلَى  اللَّهِ  يَسِيرًا  
Tafseer  
Dit is, omdat zij gierig omtrent u zijn; maar als de vrees hen bereikt, ziet gij hen naar u opzien om hulp; hunne oogen rollen dan als de oogen van hem die op sterven ligt. Doch als hunne vrees voorbij is, varen zij met scherpe tongen tegen u uit, terwijl zij vol begeerte zijn omtrent het beste en meest waardige gedeelte van den buit. Dezen gelooven niet oprechtelijk; daarom heeft God hunne werken krachteloos gemaakt, en dit is God gemakkelijk.
33 : 20
يَحْسَبُونَ  الْأَحْزَابَ  لَمْ  يَذْهَبُوا  وَإِنْ  يَأْتِ  الْأَحْزَابُ  يَوَدُّوا  لَوْ  أَنَّهُمْ  بَادُونَ  فِي  الْأَعْرَابِ  يَسْأَلُونَ  عَنْ  أَنْبَائِكُمْ  وَلَوْ  كَانُوا  فِيكُمْ  مَا  قَاتَلُوا  إِلَّا  قَلِيلًا  
Tafseer  
Zij verbeeldden zich, dat de verbondenen niet zouden aftrekken en het beleg opheffen; en indien de verbondenen ten tweedenmale opkwamen, zouden zij wenschen in de woestijn te wezen, onder de Arabieren die in tenten wonen en daar slechts naar nieuws van u te vernemen; want hoewel zij dien tijd met u waren, vochten zij niet dan flauw.


Share:

Ibrahim Al Akhdarإبراهيم الأخضر

Ahmad Khader Al-Tarabulsiأحمد خضر الطرابلسي

Sheiks Mahmud Khalil Al-Husary
O Prophet
powered by Google
O Prophet
powered by Google
Fear
powered by Google
Allah
powered by Google
and (do) not
powered by Google
obey
powered by Google
the disbelievers
powered by Google
and the hypocrites
powered by Google
Indeed
powered by Google
Allah
powered by Google
is
powered by Google
All-Knower
powered by Google
All-Wise
powered by Google
And follow
powered by Google
what
powered by Google
is inspired
powered by Google
to you
powered by Google
from
powered by Google
your Lord
powered by Google
Indeed
powered by Google
Allah
powered by Google
is
powered by Google
of what
powered by Google
you do
powered by Google
All-Aware
powered by Google
And put your trust
powered by Google
in
powered by Google
Allah
powered by Google
And Allah is sufficient
powered by Google
And Allah is sufficient
powered by Google
(as) Disposer of affairs
powered by Google
Not
powered by Google
Allah (has) made
powered by Google
Allah (has) made
powered by Google
for any man
powered by Google
[of]
powered by Google
two hearts
powered by Google
in
powered by Google
his interior
powered by Google
And not
powered by Google
He (has) made
powered by Google
your wives
powered by Google
whom
powered by Google
you declare unlawful
powered by Google
[of them]
powered by Google
(as) your mothers
powered by Google
And not
powered by Google
He has made
powered by Google
your adopted sons
powered by Google
your sons
powered by Google
That
powered by Google
(is) your saying
powered by Google
by your mouths
powered by Google
but Allah
powered by Google
says
powered by Google
the truth
powered by Google
and He
powered by Google
guides
powered by Google
(to) the Way
powered by Google
Call them
powered by Google
by their fathers
powered by Google
it
powered by Google
(is) more just
powered by Google
near
powered by Google
Allah
powered by Google
But if
powered by Google
not
powered by Google
you know
powered by Google
their fathers
powered by Google
then (they are) your brothers
powered by Google
in
powered by Google
[the] religion
powered by Google
and your friends
powered by Google
But not is
powered by Google
upon you
powered by Google
any blame
powered by Google
in what
powered by Google
you made a mistake
powered by Google
in it
powered by Google
but
powered by Google
what
powered by Google
intended
powered by Google
your hearts
powered by Google
And Allah
powered by Google
And Allah
powered by Google
(is) Oft-Forgiving
powered by Google
Most Merciful
powered by Google
The Prophet
powered by Google
(is) closer
powered by Google
to the believers
powered by Google
than
powered by Google
their own selves
powered by Google
and his wives
powered by Google
(are) their mothers
powered by Google
And possessors
powered by Google
(of) relationships
powered by Google
some of them
powered by Google
(are) closer
powered by Google
to another
powered by Google
in
powered by Google
(the) Decree
powered by Google
(of) Allah
powered by Google
than
powered by Google
the believers
powered by Google
and the emigrants
powered by Google
except
powered by Google
that
powered by Google
you do
powered by Google
to
powered by Google
your friends
powered by Google
a kindness
powered by Google
That is
powered by Google
That is
powered by Google
in
powered by Google
the Book
powered by Google
written
powered by Google
And when
powered by Google
We took
powered by Google
from
powered by Google
the Prophets
powered by Google
their Covenant
powered by Google
and from you
powered by Google
and from
powered by Google
Nuh
powered by Google
and Ibrahim
powered by Google
and Musa
powered by Google
and Isa
powered by Google
son
powered by Google
(of) Maryam
powered by Google
And We took
powered by Google
from them
powered by Google
a covenant
powered by Google
strong
powered by Google
That He may ask
powered by Google
the truthful
powered by Google
about
powered by Google
their truth
powered by Google
And He has prepared
powered by Google
for the disbelievers
powered by Google
a punishment
powered by Google
painful
powered by Google
O you
powered by Google
who
powered by Google
believe
powered by Google
Remember
powered by Google
(the) Favor
powered by Google
(of) Allah
powered by Google
upon you
powered by Google
when
powered by Google
came to you
powered by Google
(the) hosts
powered by Google
and We sent
powered by Google
upon them
powered by Google
a wind
powered by Google
and hosts
powered by Google
not
powered by Google
you (could) see them
powered by Google
And Allah is
powered by Google
And Allah is
powered by Google
of what
powered by Google
you do
powered by Google
All-Seer
powered by Google
When
powered by Google
they came upon you
powered by Google
from
powered by Google
above you
powered by Google
and from
powered by Google
below
powered by Google
you
powered by Google
and when
powered by Google
grew wild
powered by Google
the eyes
powered by Google
and reached
powered by Google
the hearts
powered by Google
the throats
powered by Google
and you assumed
powered by Google
about Allah
powered by Google
the assumptions
powered by Google
There -
powered by Google
were tried
powered by Google
the believers
powered by Google
and shaken
powered by Google
(with a) shake
powered by Google
severe
powered by Google
And when
powered by Google
said
powered by Google
the hypocrites
powered by Google
and those
powered by Google
in
powered by Google
their hearts
powered by Google
(was) a disease
powered by Google
Not
powered by Google
Allah promised us
powered by Google
Allah promised us
powered by Google
and His messenger
powered by Google
except
powered by Google
delusion
powered by Google
And when
powered by Google
said
powered by Google
a party
powered by Google
of them
powered by Google
O People
powered by Google
(of) Yathrib!
powered by Google
No
powered by Google
stand
powered by Google
for you
powered by Google
so return
powered by Google
And asked permission
powered by Google
a group
powered by Google
of them
powered by Google
(from) the Prophet
powered by Google
saying
powered by Google
Indeed
powered by Google
our houses
powered by Google
(are) exposed
powered by Google
and not
powered by Google
they
powered by Google
(were) exposed
powered by Google
Not
powered by Google
they wished
powered by Google
but
powered by Google
to flee
powered by Google
And if
powered by Google
had been entered
powered by Google
upon them
powered by Google
from
powered by Google
all its sides
powered by Google
then
powered by Google
they had been asked
powered by Google
the treachery
powered by Google
they (would) have certainly done it
powered by Google
and not
powered by Google
they (would) have hesitated
powered by Google
over it
powered by Google
except
powered by Google
a little
powered by Google
And certainly
powered by Google
they had
powered by Google
promised
powered by Google
Allah
powered by Google
before
powered by Google
before
powered by Google
not
powered by Google
they would turn
powered by Google
their backs
powered by Google
And is
powered by Google
(the) promise
powered by Google
(to) Allah
powered by Google
to be questioned
powered by Google
Say
powered by Google
Never
powered by Google
will benefit you
powered by Google
the fleeing
powered by Google
if
powered by Google
you flee
powered by Google
from
powered by Google
death
powered by Google
or
powered by Google
killing
powered by Google
and then
powered by Google
not
powered by Google
you will be allowed to enjoy
powered by Google
except
powered by Google
a little
powered by Google
Say
powered by Google
Who
powered by Google
(is) it that
powered by Google
(is) it that
powered by Google
(can) protect you
powered by Google
from
powered by Google
Allah
powered by Google
If
powered by Google
He intends
powered by Google
for you
powered by Google
any harm
powered by Google
or
powered by Google
He intends
powered by Google
for you
powered by Google
a mercy
powered by Google
And not
powered by Google
they will find
powered by Google
for them
powered by Google
besides
powered by Google
besides
powered by Google
Allah
powered by Google
any protector
powered by Google
and not
powered by Google
any helper
powered by Google
Verily
powered by Google
Allah knows
powered by Google
Allah knows
powered by Google
those who hinder
powered by Google
among you
powered by Google
and those who say
powered by Google
to their brothers
powered by Google
Come
powered by Google
to us
powered by Google
and not
powered by Google
they come
powered by Google
(to) the battle
powered by Google
except
powered by Google
a few
powered by Google
Miserly
powered by Google
towards you
powered by Google
But when
powered by Google
comes
powered by Google
the fear
powered by Google
you see them
powered by Google
looking
powered by Google
at you
powered by Google
revolving
powered by Google
their eyes
powered by Google
like one who
powered by Google
faints
powered by Google
faints
powered by Google
from
powered by Google
[the] death
powered by Google
But when
powered by Google
departs
powered by Google
the fear
powered by Google
they smite you
powered by Google
with tongues
powered by Google
sharp
powered by Google
miserly
powered by Google
towards
powered by Google
the good
powered by Google
Those
powered by Google
not
powered by Google
they have believed
powered by Google
so Allah made worthless
powered by Google
so Allah made worthless
powered by Google
their deeds
powered by Google
And is
powered by Google
that
powered by Google
for
powered by Google
Allah
powered by Google
easy
powered by Google
They think
powered by Google
the confederates
powered by Google
(have) not
powered by Google
withdrawn
powered by Google
And if
powered by Google
(should) come
powered by Google
the confederates
powered by Google
they would wish
powered by Google
if
powered by Google
that they (were)
powered by Google
living in (the) desert
powered by Google
among
powered by Google
the Bedouins
powered by Google
asking
powered by Google
about
powered by Google
your news
powered by Google
And if
powered by Google
they were
powered by Google
among you
powered by Google
not
powered by Google
they would fight
powered by Google
except
powered by Google
a little
powered by Google


Select Surah FROM : TO : Repeat :