Preloader Image

14 Jamadilawal 1440H

Mon, 21 Jan 2019

Pray Time
Fajr 04:50 (WIB)
Sunrise 05:51 (WIB)
Dhuhr 12:04 (WIB)
Asr 15:27 (WIB)
Sunset 18:16 (WIB)
Maghrib 18:16 (WIB)
Isha 19:17 (WIB)
Imsak 04:40 (WIB)
Midnight 00:04 (WIB)

Chinese | Dutch | French | German | Indonesian | Italian | Japanese | Malay | Sahih International | Tafsir الجلالين | Thai

Holy Quran » Bahasa Melayu » MUHAMMAD : 1 - 20

To learn word-by-word, put the cursor over the Arabic text


47 : 1
الَّذِينَ  كَفَرُوا  وَصَدُّوا  عَنْ  سَبِيلِ  اللَّهِ  أَضَلَّ  أَعْمَالَهُمْ  
Tafseer  
Orang-orang yang kafir serta menghalangi (dirinya dan orang lain) dari jalan Allah, Allah sia-siakan segala amal mereka.
47 : 2
وَالَّذِينَ  آمَنُوا  وَعَمِلُوا  الصَّالِحَاتِ  وَآمَنُوا  بِمَا  نُزِّلَ  عَلَىٰ  مُحَمَّدٍ  وَهُوَ  الْحَقُّ  مِنْ  رَبِّهِمْ  كَفَّرَ  عَنْهُمْ  سَيِّئَاتِهِمْ  وَأَصْلَحَ  بَالَهُمْ  
Tafseer  
Dan (sebaliknya) orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal yang soleh serta beriman kepada Al-Quran yang diturunkan kepada Nabi Muhammad (s.a.w) - yang ialah kebenaran dari Tuhan mereka, - Allah mengampunkan dosa-dosa mereka, dan menjayakan keadaan mereka (di dunia dan di akhirat).
47 : 3
ذَٰلِكَ  بِأَنَّ  الَّذِينَ  كَفَرُوا  اتَّبَعُوا  الْبَاطِلَ  وَأَنَّ  الَّذِينَ  آمَنُوا  اتَّبَعُوا  الْحَقَّ  مِنْ  رَبِّهِمْ  كَذَٰلِكَ  يَضْرِبُ  اللَّهُ  لِلنَّاسِ  أَمْثَالَهُمْ  
Tafseer  
Berlakunya yang demikian, kerana sesungguhnya orang-orang yang kafir menurut perkara yang salah, dan sesungguhnya orang-orang yang beriman menurut perkara yang benar dari Tuhan mereka. Demikianlah Allah menerangkan kepada umat manusia akan sifat dan akibat bawaan mereka masing-masing.
47 : 4
فَإِذَا  لَقِيتُمُ  الَّذِينَ  كَفَرُوا  فَضَرْبَ  الرِّقَابِ  حَتَّىٰ  إِذَا  أَثْخَنْتُمُوهُمْ  فَشُدُّوا  الْوَثَاقَ  فَإِمَّا  مَنًّا  بَعْدُ  وَإِمَّا  فِدَاءً  حَتَّىٰ  تَضَعَ  الْحَرْبُ  أَوْزَارَهَا  ذَٰلِكَ  وَلَوْ  يَشَاءُ  اللَّهُ  لَانْتَصَرَ  مِنْهُمْ  وَلَٰكِنْ  لِيَبْلُوَ  بَعْضَكُمْ  بِبَعْضٍ  وَالَّذِينَ  قُتِلُوا  فِي  سَبِيلِ  اللَّهِ  فَلَنْ  يُضِلَّ  أَعْمَالَهُمْ  
Tafseer  
Dengan yang demikian, apabila kamu berjuang menentang orang-orang kafir (dalam peperangan jihad) maka pancunglah lehernya, sehingga apabila kamu dapat membunuh mereka dengan banyaknya (serta mengalahkannya) maka tawanlah (mana-mana yang hidup) dan ikatlah mereka dengan kukuhnya. Setelah selesai pertempuran itu maka (terserahlah kepada kamu) sama ada hendak memberi kebebasan (kepada orang-orang tawanan itu dengan tiada sebarang penebusnya) atau membebaskan mereka dengan mengambil penebusnya. (Bertindaklah demikian terhadap golongan kafir yang menceroboh) sehinggalah berakhir peperangan jihad itu (dan lenyaplah sebab-sebab yang memimbulkannya). Demikianlah (diperintahkan kamu melakukannya). Dan sekiranya Allah menghendaki, tentulah Ia membinasakan mereka (dengan tidak payah kamu memeranginya); tetapi Ia (perintahkan kamu berbuat demikian) kerana hendak menguji kesabaran kamu menentang golongan yang kufur ingkar (yang mencerobohi kamu). Dan orang-orang yang telah berjuang serta gugur syahid pada jalan Allah (mempertahankan ugamanya), maka Allah tidak sekali kali akan mensia-siakan amal-amal mereka.
47 : 5
سَيَهْدِيهِمْ  وَيُصْلِحُ  بَالَهُمْ  
Tafseer  
Allah akan memimpin mereka yang berjuang (ke jalan mendapat sebaik-baik balasan) dan menjadikan keadaan mereka baik dan berguna (di dunia dan di akhirat)
47 : 6
وَيُدْخِلُهُمُ  الْجَنَّةَ  عَرَّفَهَا  لَهُمْ  
Tafseer  
Serta memasukkan mereka ke dalam Syurga yang telah dijanjikan dan diterangkan sifat-sifatnya kepada mereka.
47 : 7
يَا أَيُّهَا  الَّذِينَ  آمَنُوا  إِنْ  تَنْصُرُوا  اللَّهَ  يَنْصُرْكُمْ  وَيُثَبِّتْ  أَقْدَامَكُمْ  
Tafseer  
Wahai orang-orang yang beriman, kalau kamu membela (ugama) Allah nescaya Allah membela kamu (untuk mencapai kemenangan) dan meneguhkan tapak pendirian kamu.
47 : 8
وَالَّذِينَ  كَفَرُوا  فَتَعْسًا  لَهُمْ  وَأَضَلَّ  أَعْمَالَهُمْ  
Tafseer  
Dan (sebaliknya) orang-orang yang kafir, maka kecelakaanlah bagi mereka, dan (Allah) mensia-siakan amal-amal mereka.
47 : 9
ذَٰلِكَ  بِأَنَّهُمْ  كَرِهُوا  مَا  أَنْزَلَ  اللَّهُ  فَأَحْبَطَ  أَعْمَالَهُمْ  
Tafseer  
Berlakunya yang demikian, kerana sesungguhnya mereka tidak menyukai apa yang diturunkan oleh Allah (mengenai ajaran tauhid dan hukum-hukum syarak yang diterangkan di dalam Al-Quran), lalu Allah menggugurkan amal-amal mereka.
47 : 10
أَفَلَمْ  يَسِيرُوا  فِي  الْأَرْضِ  فَيَنْظُرُوا  كَيْفَ  كَانَ  عَاقِبَةُ  الَّذِينَ  مِنْ  قَبْلِهِمْ  دَمَّرَ  اللَّهُ  عَلَيْهِمْ  وَلِلْكَافِرِينَ  أَمْثَالُهَا  
Tafseer  
Maka tidakkah mereka telah mengembara di muka bumi, serta mereka memerhatikan bagaimana akibat orang-orang kafir yang terdahulu dari mereka? Allah telah menghancurkan orang-orang itu; dan orang-orang kafir (yang menurut jejak mereka) akan beroleh akibat-akibat buruk yang seperti itu.
47 : 11
ذَٰلِكَ  بِأَنَّ  اللَّهَ  مَوْلَى  الَّذِينَ  آمَنُوا  وَأَنَّ  الْكَافِرِينَ  لَا  مَوْلَىٰ  لَهُمْ  
Tafseer  
Balasan yang demikian, kerana sesungguhnya Allah menjadi Pelindung orang-orang yang beriman, dan sesungguhnya orang-orang yang kafir: tiada sesiapapun yang dapat memberikan perlindungan kepada mereka.
47 : 12
إِنَّ  اللَّهَ  يُدْخِلُ  الَّذِينَ  آمَنُوا  وَعَمِلُوا  الصَّالِحَاتِ  جَنَّاتٍ  تَجْرِي  مِنْ  تَحْتِهَا  الْأَنْهَارُ  وَالَّذِينَ  كَفَرُوا  يَتَمَتَّعُونَ  وَيَأْكُلُونَ  كَمَا  تَأْكُلُ  الْأَنْعَامُ  وَالنَّارُ  مَثْوًى  لَهُمْ  
Tafseer  
Sesungguhnya Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman serta mengerjakan amal-amal yang soleh - ke dalam Syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai; dan (sebaliknya) orang-orang yang kafir menikmati kesenangan di dunia serta mereka makan minum sebagaimana binatang-binatang ternak makan minum, sedang nerakalah menjadi tempat tinggal mereka.
47 : 13
وَكَأَيِّنْ  مِنْ  قَرْيَةٍ  هِيَ  أَشَدُّ  قُوَّةً  مِنْ  قَرْيَتِكَ  الَّتِي  أَخْرَجَتْكَ  أَهْلَكْنَاهُمْ  فَلَا  نَاصِرَ  لَهُمْ  
Tafseer  
Dan bukan sedikit (penduduk) negeri-negeri yang lebih kuat dari (penduduk) negerimu (wahai Muhammad) yang telah memaksamu keluar (berhijrah) - Kami binasakan mereka, maka tiadalah sesiapa pun yang dapat membela mereka.
47 : 14
أَفَمَنْ  كَانَ  عَلَىٰ  بَيِّنَةٍ  مِنْ  رَبِّهِ  كَمَنْ  زُيِّنَ  لَهُ  سُوءُ  عَمَلِهِ  وَاتَّبَعُوا  أَهْوَاءَهُمْ  
Tafseer  
Dengan yang demikian, adakah orang orang (yang beriman dan taat) yang keadaannya sentiasa berdasarkan bukti yang nyata dari Tuhannya: sama seperti orang-orang (yang ingkar - derhaka) yang telah diperhiaskan kepadanya (oleh Syaitan) akan kejahatan amalnya (sehingga dipandangnya baik), dan yang telah menurut hawa nafsunya? (Sudah tentu tidak sama)!
47 : 15
مَثَلُ  الْجَنَّةِ  الَّتِي  وُعِدَ  الْمُتَّقُونَ  فِيهَا  أَنْهَارٌ  مِنْ  مَاءٍ  غَيْرِ  آسِنٍ  وَأَنْهَارٌ  مِنْ  لَبَنٍ  لَمْ  يَتَغَيَّرْ  طَعْمُهُ  وَأَنْهَارٌ  مِنْ  خَمْرٍ  لَذَّةٍ  لِلشَّارِبِينَ  وَأَنْهَارٌ  مِنْ  عَسَلٍ  مُصَفًّى  وَلَهُمْ  فِيهَا  مِنْ  كُلِّ  الثَّمَرَاتِ  وَمَغْفِرَةٌ  مِنْ  رَبِّهِمْ  كَمَنْ  هُوَ  خَالِدٌ  فِي  النَّارِ  وَسُقُوا  مَاءً  حَمِيمًا  فَقَطَّعَ  أَمْعَاءَهُمْ  
Tafseer  
Sifat Syurga yang telah dijanjikan kepada orang-orang yang bertaqwa (ialah seperti berikut): ada padanya beberapa sungai dari air yang tidak berubah (rasa dan baunya), dan beberapa sungai dari susu yang tidak berubah rasanya, serta beberapa sungai dari arak yang lazat bagi orang-orang yang meminumnya, dan juga beberapa sungai dari madu yang suci bersih. Dan ada pula untuk mereka di sana segala jenis buah-buahan, serta keredaan dari Tuhan mereka. (Adakah orang-orang yang tinggal kekal di dalam Syurga yang sedemikian itu keadaannya) sama seperti orang-orang yang tinggal kekal di dalam neraka dan diberi minum dari air yang menggelegak sehingga menjadikan isi perut mereka hancur? (Sudah tentu tidak sama)!
47 : 16
وَمِنْهُمْ  مَنْ  يَسْتَمِعُ  إِلَيْكَ  حَتَّىٰ  إِذَا  خَرَجُوا  مِنْ  عِنْدِكَ  قَالُوا  لِلَّذِينَ  أُوتُوا  الْعِلْمَ  مَاذَا  قَالَ  آنِفًا  أُولَٰئِكَ  الَّذِينَ  طَبَعَ  اللَّهُ  عَلَىٰ  قُلُوبِهِمْ  وَاتَّبَعُوا  أَهْوَاءَهُمْ  
Tafseer  
Dan di antara mereka (yang hadir di majlismu wahai Muhammad, ialah orang-orang munafik) yang mendengar ajaranmu (dengan sambil lewa), sehingga apabila mereka keluar dari sisimu berkatalah mereka (secara mengejek-ejek) kepada orang-orang yang diberi ilmu (dari kalangan sahabat-sahabatmu yang setia): "Apa yang dikatakan oleh Muhammad tadi?" Mereka (yang munafik) itu ialah orang-orang yang telah dimeteraikan Allah atas hati mereka, dan ialah orang-orang yang menurut hawa nafsunya.
47 : 17
وَالَّذِينَ  اهْتَدَوْا  زَادَهُمْ  هُدًى  وَآتَاهُمْ  تَقْوَاهُمْ  
Tafseer  
Dan (sebaliknya) orang-orang yang menerima petunjuk (ke jalan yang benar), Allah menambahi mereka dengan hidayah petunjuk, serta memberi kepada mereka (dorongan) untuk mereka bertaqwa.
47 : 18
فَهَلْ  يَنْظُرُونَ  إِلَّا  السَّاعَةَ  أَنْ  تَأْتِيَهُمْ  بَغْتَةً  فَقَدْ  جَاءَ  أَشْرَاطُهَا  فَأَنَّىٰ  لَهُمْ  إِذَا  جَاءَتْهُمْ  ذِكْرَاهُمْ  
Tafseer  
(Kiranya golongan yang ingkar masih tidak mahu menerima peringatan yang diberi kepadanya) maka tidak ada lagi yang mereka tunggu melainkan saat kiamat yang akan datang kepada mereka secara mengejut, kerana sesungguhnya telah lahirlah tanda-tanda kedatangannya. Kalaulah demikian, maka bagaimanakah mereka dapat menerima peringatan yang diberi kepada mereka - apabila saat kiamat itu datang kepada mereka?
47 : 19
فَاعْلَمْ  أَنَّهُ  لَا  إِلَٰهَ  إِلَّا  اللَّهُ  وَاسْتَغْفِرْ  لِذَنْبِكَ  وَلِلْمُؤْمِنِينَ  وَالْمُؤْمِنَاتِ  وَاللَّهُ  يَعْلَمُ  مُتَقَلَّبَكُمْ  وَمَثْوَاكُمْ  
Tafseer  
Oleh itu, maka tetapkanlah pengetahuanmu dan keyakinanmu (wahai Muhammad) bahawa sesungguhnya tiada Tuhan yang berhak disembah melainkan Allah, dan mintalah ampun kepadaNya bagi salah silap yang engkau lakukan, dan bagi dosa-dosa orang-orang yang beriman - lelaki dan perempuan; dan (ingatlah), Allah mengetahui akan keadaan gerak-geri kamu (di dunia) dan keadaan penetapan kamu (di akhirat).
47 : 20
وَيَقُولُ  الَّذِينَ  آمَنُوا  لَوْلَا  نُزِّلَتْ  سُورَةٌ  فَإِذَا  أُنْزِلَتْ  سُورَةٌ  مُحْكَمَةٌ  وَذُكِرَ  فِيهَا  الْقِتَالُ  رَأَيْتَ  الَّذِينَ  فِي  قُلُوبِهِمْ  مَرَضٌ  يَنْظُرُونَ  إِلَيْكَ  نَظَرَ  الْمَغْشِيِّ  عَلَيْهِ  مِنَ  الْمَوْتِ  فَأَوْلَىٰ  لَهُمْ  
Tafseer  
Dan (kerana gemarkan pahala berjuang menegakkan Islam) orang-orang yang beriman berkata: "Alangkah baiknya sekiranya diturunkan satu surah (dari Al-Quran, yang memerintahkan kami berjuang)?" Maka apabila diturunkan satu surah (dari Al-Quran) yang tegas keterangannya dan tersebut padanya hukum-hukum yang mewajibkan perang Jihad (menentang pencerobohan musuh), sudah tentu engkau akan melihat orang-orang yang ada penyakit (kufur) dalam hatinya memandang kepadamu dengan terbeliak matanya kerana gerun takut menghadapi mati; dengan yang demikian, maka kebinasaanlah lebih hampir kepada mereka.


Share:

Ibrahim Al Akhdarإبراهيم الأخضر

Ahmad Khader Al-Tarabulsiأحمد خضر الطرابلسي

Sheiks Mahmud Khalil Al-Husary
Those who
powered by Google
disbelieve
powered by Google
and turn away
powered by Google
from
powered by Google
(the) way of Allah
powered by Google
(the) way of Allah
powered by Google
He will cause to be lost
powered by Google
their deeds
powered by Google
And those who
powered by Google
believe
powered by Google
and do
powered by Google
righteous deeds
powered by Google
and believe
powered by Google
in what
powered by Google
is revealed
powered by Google
to
powered by Google
Muhammad
powered by Google
and it
powered by Google
(is) the truth
powered by Google
from
powered by Google
their Lord
powered by Google
He will remove
powered by Google
from them
powered by Google
their misdeeds
powered by Google
and improve
powered by Google
their condition
powered by Google
That
powered by Google
(is) because
powered by Google
those who
powered by Google
disbelieve
powered by Google
follow
powered by Google
falsehood
powered by Google
and because
powered by Google
those who
powered by Google
believe
powered by Google
follow
powered by Google
(the) truth
powered by Google
from
powered by Google
their Lord
powered by Google
Thus
powered by Google
Allah presents
powered by Google
Allah presents
powered by Google
to the people
powered by Google
their similitudes
powered by Google
So when
powered by Google
you meet
powered by Google
those who
powered by Google
disbelieve
powered by Google
then strike
powered by Google
the necks
powered by Google
until
powered by Google
when
powered by Google
you have subdued them
powered by Google
then bind firmly
powered by Google
the bond
powered by Google
then either
powered by Google
a favor
powered by Google
afterwards
powered by Google
or
powered by Google
ransom
powered by Google
until
powered by Google
lays down
powered by Google
the war
powered by Google
its burdens
powered by Google
That
powered by Google
And if
powered by Google
Allah had willed
powered by Google
Allah had willed
powered by Google
surely, He could have taken retribution
powered by Google
from them
powered by Google
but
powered by Google
to test
powered by Google
some of you
powered by Google
with others
powered by Google
And those who
powered by Google
are killed
powered by Google
in
powered by Google
(the) way of Allah
powered by Google
(the) way of Allah
powered by Google
then never
powered by Google
He will cause to be lost
powered by Google
their deeds
powered by Google
He will guide them
powered by Google
and improve
powered by Google
their condition
powered by Google
And admit them
powered by Google
(to) Paradise
powered by Google
He has made it known
powered by Google
to them
powered by Google
O you who believe
powered by Google
O you who believe
powered by Google
O you who believe
powered by Google
If
powered by Google
you help
powered by Google
Allah
powered by Google
He will help you
powered by Google
and make firm
powered by Google
your feet
powered by Google
But those who
powered by Google
disbelieve
powered by Google
destruction is
powered by Google
for them
powered by Google
and He will cause to be lost
powered by Google
their deeds
powered by Google
That
powered by Google
(is) because they
powered by Google
hate
powered by Google
what
powered by Google
Allah has revealed
powered by Google
Allah has revealed
powered by Google
so He has made worthless
powered by Google
their deeds
powered by Google
Do not
powered by Google
they travel
powered by Google
in
powered by Google
the earth
powered by Google
and see
powered by Google
how
powered by Google
was
powered by Google
(the) end
powered by Google
(of) those
powered by Google
before them
powered by Google
before them
powered by Google
Allah destroyed
powered by Google
Allah destroyed
powered by Google
[over] them
powered by Google
and for the disbelievers
powered by Google
its likeness
powered by Google
That
powered by Google
(is) because
powered by Google
Allah
powered by Google
(is the) Protector
powered by Google
(of) those who
powered by Google
believe
powered by Google
and because
powered by Google
the disbelievers -
powered by Google
(there is) no
powered by Google
protector
powered by Google
for them
powered by Google
Indeed
powered by Google
Allah
powered by Google
will admit
powered by Google
those who
powered by Google
believe
powered by Google
and do
powered by Google
righteous deeds
powered by Google
(to) gardens
powered by Google
flow
powered by Google
from
powered by Google
underneath it
powered by Google
the rivers
powered by Google
but those who
powered by Google
disbelieve
powered by Google
they enjoy
powered by Google
and eat
powered by Google
as
powered by Google
eat
powered by Google
the cattle
powered by Google
and the Fire
powered by Google
(will be) an abode
powered by Google
for them
powered by Google
And how many
powered by Google
of
powered by Google
a town
powered by Google
which
powered by Google
(was) stronger
powered by Google
(in) strength
powered by Google
than
powered by Google
your town
powered by Google
which
powered by Google
has driven you out
powered by Google
We destroyed them
powered by Google
so no
powered by Google
helper
powered by Google
for them
powered by Google
Then is (he) who
powered by Google
is
powered by Google
on
powered by Google
a clear proof
powered by Google
from
powered by Google
his Lord
powered by Google
like (he) who
powered by Google
is made attractive
powered by Google
for him
powered by Google
(the) evil
powered by Google
(of) his deeds
powered by Google
while they follow
powered by Google
their desires
powered by Google
A parable
powered by Google
(of) Paradise
powered by Google
which
powered by Google
is promised
powered by Google
(to) the righteous
powered by Google
Therein
powered by Google
(are) rivers
powered by Google
of
powered by Google
water
powered by Google
not
powered by Google
polluted
powered by Google
and rivers
powered by Google
of
powered by Google
milk
powered by Google
not
powered by Google
changes
powered by Google
its taste
powered by Google
and rivers
powered by Google
of
powered by Google
wine
powered by Google
delicious
powered by Google
to (the) drinkers
powered by Google
and rivers
powered by Google
of
powered by Google
honey
powered by Google
purified
powered by Google
and for them
powered by Google
therein
powered by Google
of
powered by Google
all
powered by Google
fruits
powered by Google
and forgiveness
powered by Google
from
powered by Google
their Lord
powered by Google
like he who
powered by Google
like he who
powered by Google
(will) abide forever
powered by Google
in
powered by Google
the Fire
powered by Google
and they will be given to drink
powered by Google
water
powered by Google
boiling
powered by Google
so it cuts into pieces
powered by Google
their intestines
powered by Google
And among them
powered by Google
(are some) who
powered by Google
listen
powered by Google
to you
powered by Google
until
powered by Google
when
powered by Google
they depart
powered by Google
from
powered by Google
you
powered by Google
they say
powered by Google
to those who
powered by Google
were given
powered by Google
the knowledge
powered by Google
What
powered by Google
(has) he said
powered by Google
just now
powered by Google
Those
powered by Google
(are) the ones
powered by Google
Allah has set a seal
powered by Google
Allah has set a seal
powered by Google
upon
powered by Google
their hearts
powered by Google
and they follow
powered by Google
their desires
powered by Google
And those who
powered by Google
accept guidance
powered by Google
He increases them
powered by Google
(in) guidance
powered by Google
and gives them
powered by Google
their righteousness
powered by Google
Then do
powered by Google
they wait
powered by Google
but
powered by Google
(for) the Hour
powered by Google
that
powered by Google
it should come to them
powered by Google
suddenly
powered by Google
But indeed
powered by Google
have come
powered by Google
its indications
powered by Google
Then how
powered by Google
to them
powered by Google
when
powered by Google
has come to them
powered by Google
their reminder
powered by Google
So know
powered by Google
that [He] -
powered by Google
(there is) no
powered by Google
god
powered by Google
but
powered by Google
Allah
powered by Google
and ask forgiveness
powered by Google
for your sin
powered by Google
and for the believing men
powered by Google
and the believing women
powered by Google
And Allah
powered by Google
knows
powered by Google
your movement
powered by Google
and your resting places
powered by Google
And say
powered by Google
those who
powered by Google
believe
powered by Google
Why not
powered by Google
has been revealed
powered by Google
a Surah
powered by Google
But when
powered by Google
is revealed
powered by Google
a Surah
powered by Google
precise
powered by Google
and is mentioned
powered by Google
in it
powered by Google
the fighting
powered by Google
you see
powered by Google
those who
powered by Google
in
powered by Google
their hearts
powered by Google
(is) a disease
powered by Google
looking
powered by Google
at you
powered by Google
a look
powered by Google
(of) one fainting
powered by Google
(of) one fainting
powered by Google
from
powered by Google
the death
powered by Google
But more appropriate
powered by Google
for them
powered by Google


Select Surah FROM : TO : Repeat :