Preloader Image

15 Rabiulawal 1441H

Wed, 13 Nov 2019

Pray Time
Fajr 04:25 (WIB)
Sunrise 05:25 (WIB)
Dhuhr 11:37 (WIB)
Asr 14:58 (WIB)
Sunset 17:48 (WIB)
Maghrib 17:48 (WIB)
Isha 18:49 (WIB)
Imsak 04:15 (WIB)
Midnight 23:37 (WIB)

Chinese | Dutch | French | German | Indonesian | Italian | Japanese | Malay | Sahih International | Tafsir الجلالين | Thai

Holy Quran » Bahasa Indonesia » YUSUF : 1 - 20

Untuk mempelajari kata demi kata, letakkan kursor diatas tulisan arab


12 : 1
الر  تِلْكَ  آيَاتُ  الْكِتَابِ  الْمُبِينِ  
Tafseer  
Alif, laam, raa. Ini adalah ayat-ayat Kitab (Al Quran) yang nyata (dari Allah).
12 : 2
إِنَّا  أَنْزَلْنَاهُ  قُرْآنًا  عَرَبِيًّا  لَعَلَّكُمْ  تَعْقِلُونَ  
Tafseer  
Sesungguhnya Kami menurunkannya berupa Al Quran dengan berbahasa Arab, agar kamu memahaminya.
12 : 3
نَحْنُ  نَقُصُّ  عَلَيْكَ  أَحْسَنَ  الْقَصَصِ  بِمَا  أَوْحَيْنَا  إِلَيْكَ  هَٰذَا  الْقُرْآنَ  وَإِنْ  كُنْتَ  مِنْ  قَبْلِهِ  لَمِنَ  الْغَافِلِينَ  
Tafseer  
Kami menceritakan kepadamu kisah yang paling baik dengan mewahyukan Al Quran ini kepadamu, dan sesungguhnya kamu sebelum (Kami mewahyukan)nya adalah termasuk orang-orang yang belum mengetahui.
12 : 4
إِذْ  قَالَ  يُوسُفُ  لِأَبِيهِ  يَا أَبَتِ  إِنِّي  رَأَيْتُ  أَحَدَ  عَشَرَ  كَوْكَبًا  وَالشَّمْسَ  وَالْقَمَرَ  رَأَيْتُهُمْ  لِي  سَاجِدِينَ  
Tafseer  
(Ingatlah), ketika Yusuf berkata kepada ayahnya: "Wahai ayahku, sesungguhnya aku bermimpi melihat sebelas bintang, matahari dan bulan; kulihat semuanya sujud kepadaku".
12 : 5
قَالَ  يَا بُنَيَّ  لَا  تَقْصُصْ  رُؤْيَاكَ  عَلَىٰ  إِخْوَتِكَ  فَيَكِيدُوا  لَكَ  كَيْدًا  إِنَّ  الشَّيْطَانَ  لِلْإِنْسَانِ  عَدُوٌّ  مُبِينٌ  
Tafseer  
Ayahnya berkata: "Hai anakku, janganlah kamu ceritakan mimpimu itu kepada saudara-saudaramu, maka mereka membuat makar (untuk membinasakan)mu. Sesungguhnya syaitan itu adalah musuh yang nyata bagi manusia".
12 : 6
وَكَذَٰلِكَ  يَجْتَبِيكَ  رَبُّكَ  وَيُعَلِّمُكَ  مِنْ  تَأْوِيلِ  الْأَحَادِيثِ  وَيُتِمُّ  نِعْمَتَهُ  عَلَيْكَ  وَعَلَىٰ  آلِ  يَعْقُوبَ  كَمَا  أَتَمَّهَا  عَلَىٰ  أَبَوَيْكَ  مِنْ  قَبْلُ  إِبْرَاهِيمَ  وَإِسْحَاقَ  إِنَّ  رَبَّكَ  عَلِيمٌ  حَكِيمٌ  
Tafseer  
Dan demikianlah Tuhanmu, memilih kamu (untuk menjadi Nabi) dan diajarkan-Nya kepadamu sebahagian dari ta'bir mimpi-mimpi dan disempurnakan-Nya nikmat-Nya kepadamu dan kepada keluarga Ya'qub, sebagaimana Dia telah menyempurnakan nikmat-Nya kepada dua orang bapakmu sebelum itu, (yaitu) Ibrahim dan Ishak. Sesungguhnya Tuhanmu Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.
12 : 7
لَقَدْ  كَانَ  فِي  يُوسُفَ  وَإِخْوَتِهِ  آيَاتٌ  لِلسَّائِلِينَ  
Tafseer  
Sesungguhnya ada beberapa tanda-tanda kekuasaan Allah pada (kisah) Yusuf dan saudara-saudaranya bagi orang-orang yang bertanya.
12 : 8
إِذْ  قَالُوا  لَيُوسُفُ  وَأَخُوهُ  أَحَبُّ  إِلَىٰ  أَبِينَا  مِنَّا  وَنَحْنُ  عُصْبَةٌ  إِنَّ  أَبَانَا  لَفِي  ضَلَالٍ  مُبِينٍ  
Tafseer  
(Yaitu) ketika mereka berkata: "Sesungguhnya Yusuf dan saudara kandungnya (Bunyamin) lebih dicintai oleh ayah kita dari pada kita sendiri, padahal kita (ini) adalah satu golongan (yang kuat). Sesungguhnya ayah kita adalah dalam kekeliruan yang nyata.
12 : 9
اقْتُلُوا  يُوسُفَ  أَوِ  اطْرَحُوهُ  أَرْضًا  يَخْلُ  لَكُمْ  وَجْهُ  أَبِيكُمْ  وَتَكُونُوا  مِنْ  بَعْدِهِ  قَوْمًا  صَالِحِينَ  
Tafseer  
Bunuhlah Yusuf atau buanglah dia kesuatu daerah (yang tak dikenal) supaya perhatian ayahmu tertumpah kepadamu saja, dan sesudah itu hendaklah kamu menjadi orang-orang yang baik".
12 : 10
قَالَ  قَائِلٌ  مِنْهُمْ  لَا  تَقْتُلُوا  يُوسُفَ  وَأَلْقُوهُ  فِي  غَيَابَتِ  الْجُبِّ  يَلْتَقِطْهُ  بَعْضُ  السَّيَّارَةِ  إِنْ  كُنْتُمْ  فَاعِلِينَ  
Tafseer  
Seorang diantara mereka berkata: "Janganlah kamu bunuh Yusuf, tetapi masukkanlah dia ke dasar sumur supaya dia dipungut oleh beberapa orang musafir, jika kamu hendak berbuat".
12 : 11
قَالُوا  يَا أَبَانَا  مَا  لَكَ  لَا  تَأْمَنَّا  عَلَىٰ  يُوسُفَ  وَإِنَّا  لَهُ  لَنَاصِحُونَ  
Tafseer  
Mereka berkata: "Wahai ayah kami, apa sebabnya kamu tidak mempercayai kami terhadap Yusuf, padahal sesungguhnya kami adalah orang-orang yang mengingini kebaikan baginya.
12 : 12
أَرْسِلْهُ  مَعَنَا  غَدًا  يَرْتَعْ  وَيَلْعَبْ  وَإِنَّا  لَهُ  لَحَافِظُونَ  
Tafseer  
Biarkanlah dia pergi bersama kami besok pagi, agar dia (dapat) bersenang-senang dan (dapat) bermain-main, dan sesungguhnya kami pasti menjaganya".
12 : 13
قَالَ  إِنِّي  لَيَحْزُنُنِي  أَنْ  تَذْهَبُوا  بِهِ  وَأَخَافُ  أَنْ  يَأْكُلَهُ  الذِّئْبُ  وَأَنْتُمْ  عَنْهُ  غَافِلُونَ  
Tafseer  
Berkata Ya'qub: "Sesungguhnya kepergian kamu bersama Yusuf amat menyedihkanku dan aku khawatir kalau-kalau dia dimakan serigala, sedang kamu lengah dari padanya".
12 : 14
قَالُوا  لَئِنْ  أَكَلَهُ  الذِّئْبُ  وَنَحْنُ  عُصْبَةٌ  إِنَّا  إِذًا  لَخَاسِرُونَ  
Tafseer  
Mereka berkata: "Jika ia benar-benar dimakan serigala, sedang kami golongan (yang kuat), sesungguhnya kami kalau demikian adalah orang-orang yang merugi".
12 : 15
فَلَمَّا  ذَهَبُوا  بِهِ  وَأَجْمَعُوا  أَنْ  يَجْعَلُوهُ  فِي  غَيَابَتِ  الْجُبِّ  وَأَوْحَيْنَا  إِلَيْهِ  لَتُنَبِّئَنَّهُمْ  بِأَمْرِهِمْ  هَٰذَا  وَهُمْ  لَا  يَشْعُرُونَ  
Tafseer  
Maka tatkala mereka membawanya dan sepakat memasukkannya ke dasar sumur (lalu mereka masukkan dia), dan (di waktu dia sudah dalam sumur) Kami wahyukan kepada Yusuf: "Sesungguhnya kamu akan menceritakan kepada mereka perbuatan mereka ini, sedang mereka tiada ingat lagi".
12 : 16
وَجَاءُوا  أَبَاهُمْ  عِشَاءً  يَبْكُونَ  
Tafseer  
Kemudian mereka datang kepada ayah mereka di sore hari sambil menangis.
12 : 17
قَالُوا  يَا أَبَانَا  إِنَّا  ذَهَبْنَا  نَسْتَبِقُ  وَتَرَكْنَا  يُوسُفَ  عِنْدَ  مَتَاعِنَا  فَأَكَلَهُ  الذِّئْبُ  وَمَا  أَنْتَ  بِمُؤْمِنٍ  لَنَا  وَلَوْ  كُنَّا  صَادِقِينَ  
Tafseer  
Mereka berkata: "Wahai ayah kami, sesungguhnya kami pergi berlomba-lomba dan kami tinggalkan Yusuf di dekat barang-barang kami, lalu dia dimakan serigala; dan kamu sekali-kali tidak akan percaya kepada kami, sekalipun kami adalah orang-orang yang benar".
12 : 18
وَجَاءُوا  عَلَىٰ  قَمِيصِهِ  بِدَمٍ  كَذِبٍ  قَالَ  بَلْ  سَوَّلَتْ  لَكُمْ  أَنْفُسُكُمْ  أَمْرًا  فَصَبْرٌ  جَمِيلٌ  وَاللَّهُ  الْمُسْتَعَانُ  عَلَىٰ  مَا  تَصِفُونَ  
Tafseer  
Mereka datang membawa baju gamisnya (yang berlumuran) dengan darah palsu. Ya'qub berkata: "Sebenarnya dirimu sendirilah yang memandang baik perbuatan (yang buruk) itu; maka kesabaran yang baik itulah (kesabaranku). Dan Allah sajalah yang dimohon pertolongan-Nya terhadap apa yang kamu ceritakan".
12 : 19
وَجَاءَتْ  سَيَّارَةٌ  فَأَرْسَلُوا  وَارِدَهُمْ  فَأَدْلَىٰ  دَلْوَهُ  قَالَ  يَا بُشْرَىٰ  هَٰذَا  غُلَامٌ  وَأَسَرُّوهُ  بِضَاعَةً  وَاللَّهُ  عَلِيمٌ  بِمَا  يَعْمَلُونَ  
Tafseer  
Kemudian datanglah kelompok orang-orang musafir, lalu mereka menyuruh seorang pengambil air, maka dia menurunkan timbanya, dia berkata: "Oh; kabar gembira, ini seorang anak muda!" Kemudian mereka menyembunyikan dia sebagai barang dagangan. Dan Allah Maha Mengetahui apa yang mereka kerjakan.
12 : 20
وَشَرَوْهُ  بِثَمَنٍ  بَخْسٍ  دَرَاهِمَ  مَعْدُودَةٍ  وَكَانُوا  فِيهِ  مِنَ  الزَّاهِدِينَ  
Tafseer  
Dan mereka menjual Yusuf dengan harga yang murah, yaitu beberapa dirham saja, dan mereka merasa tidak tertarik hatinya kepada Yusuf.


Share:

Ibrahim Al Akhdarإبراهيم الأخضر

Ahmad Khader Al-Tarabulsiأحمد خضر الطرابلسي

Sheiks Mahmud Khalil Al-Husary
yang nyata
sesungguhnya Kami
Kami menurunkannya
bacaan/Al Quran
bahasa Arab
agar kamu
kamu menggunakan akal/memahami
Kami
Kami ceritakan
kepadamu
sebaik-baik
cerita
dengan apa
Kami wahyukan
kepadamu
ini
Al Quran
dan sesungguhnya
kamu adalah
dari
sebelumnya
sungguh dari/termasuk
orang-orang yang lalai
tatkala
berkata
Yusuf
kepada bapaknya
hai bapakku
sesungguhnya aku
aku melihat
satu(ahada-asyara_=_sebelas)
sepuluh (ahada asyara = sebelas)
bintang-bintang
dan matahari
dan bulan
aku lihat mereka
kepadaku
bersujud
berkata
hai anakku
jangan
kamu ceritakan
mimpimu
kepada
saudara-saudaramu
maka mereka membuat tipu daya
bagi kamu
tipu daya
sesungguhnya
syaitan
bagi manusia
musuh
nyata
dan demikianlah
memilih kamu
Tuhanmu
dan Dia mengajarkan kamu
dari
ta'wil/tabir
kejadian/mimpi
dan Dia menyempurnakan
nikmatNya
atasmu
dan atas
keluarga
Yaqub
sebagaimana
Dia menyempurnakannya
atas
kedua orang tuamu
dari
sebelum
Ibrahim
dan Ishak
sesungguhnya
Tuhanmu
Maha Mengetahui
Maha Bijaksana
sesungguhnya
adalah
didalam/pada
Yusuf
dan saudara-saudaranya
ayat-ayat/tanda-tanda
bagi orang-orang yang bertanya
ketika
mereka berkata
sesungguhnya Yusuf
dan saudaranya
lebih dicintai
kepada
bapak kita
daripada kita
dan /padahal kita
golongan
sesungguhnya
bapak kita
sungguh dalam
kesesatan
nyata
bunuhlah
Yusuf
atau
buanglah dia
bumi/suatu tempat
tertuju/tertumpah
kepadamu/bagimu
wajah/perhatian
bapakmu
dan kamu menjadi ada
dari
sesudahnya
kaum
orang-orang yang saleh
berkata
orang yang bicara
diantara mereka
jangan
kamu bunuh
Yusuf
dan lemparkan/masukkan ia
didalam
dasar
sumur
menemuinya/memungutnya
sebagian
orang-orang yang berjalan/musafir
jika
kamu adalah
yang berbuat
mereka berkata
hai bapak kami
apa
sebabnya kamu
tidak
kamu mempercayai kami
atas/terhadap
Yusuf
dan sesungguhnya kami
baginya/kepadanya
sungguh orang-orang yang menasehati
kirimlah/biarkanlah ia
bersama kami
besok pagi
dia bersuka ria
dan dia bermain
dan sesungguhnya kami
baginya/kepadanya
sungguh orang-orang yang menjaga
(Yaqub) berkata
sesungguhnya aku
amat menyedihkanku
bahwa
kamu pergi/kepergianmu
dengannya (Yusuf)
dan aku khawatir
bahwa
memakannya
serigala
dan/sedang kamu
daripadanya
orang-orang yang lengah
mereka berkata
sesungguhnya jika
memakan ia
serigala
dan/sedang kami
golongan
sesungguhnya kami
jika demikian
sungguh orang-orang yang merugi
maka tatkala
mereka pergi
dengannya (Yusuf)
dan mereka berkumpul/sepakat
bahwa
mereka menjadikannya/memasukkannya
di dalam
dasar
sumur
Kami wahyukan
kepadanya
sungguh kamu akan menceritakan kepada mereka
dengan perkara/perbuatan mereka
ini
dan/sedang mereka
tidak
mereka menyadari
dan mereka datang
bapak mereka
di waktu sore
mereka menangis
mereka berkata
hai bapak kami
sesunguhnya kami
kami pergi
kami berlomba-lomba
dan kami tinggalkan
Yusuf
disisi
barang-barang kami
maka/lalu memakannya
serigala
dan tidaklah
kamu
dengan percaya
kepada kami
walaupun
kami adalah
orang-orang yang benar
dan mereka datang
atas/dengan
kemejanya
dengan darah
dusta/palsu
(Yaqub) berkata
tidak/bahkan
menunjukkan
bagi kamu
dirimu sendiri
perkara
maka kesabaran
bagus/baik
dan Allah
tempat mohon pertolongan
atas/terhadap
apa
kamu sifatkan/ceritakan
dan datanglah
sekelompok musafir
maka/lalu mereka menyuruh
seorang pengambil air
maka/lalu dia mengulurkan
timbanya
(pengambil air) berkata
wahai berita gembira
ini
seorang anak muda
dan mereka merahasiakan/menyembunyikan
barang dagangan
dan Allah
Maha Mengetahui
dengan/terhadap apa
mereka kerjakan
dan mereka menjual
dengan harga
murah
beberapa dirham
berbilang/dihitung
dan mereka adalah
padanya
dari
orang-orang yang tidak senang/tertarik


Select Surah FROM : TO : Repeat :