Preloader Image

13 Zulkaedah 1440H

Tue, 16 Jul 2019

Pray Time
Fajr 05:04 (WIB)
Sunrise 06:05 (WIB)
Dhuhr 11:59 (WIB)
Asr 15:21 (WIB)
Sunset 17:53 (WIB)
Maghrib 17:53 (WIB)
Isha 18:53 (WIB)
Imsak 04:54 (WIB)
Midnight 23:59 (WIB)

Chinese | Dutch | French | German | Indonesian | Italian | Japanese | Malay | Sahih International | Tafsir الجلالين | Thai

Holy Quran » Bahasa Indonesia » AN NISAA' : 1 - 20

Untuk mempelajari kata demi kata, letakkan kursor diatas tulisan arab


4 : 1
يَا أَيُّهَا  النَّاسُ  اتَّقُوا  رَبَّكُمُ  الَّذِي  خَلَقَكُمْ  مِنْ  نَفْسٍ  وَاحِدَةٍ  وَخَلَقَ  مِنْهَا  زَوْجَهَا  وَبَثَّ  مِنْهُمَا  رِجَالًا  كَثِيرًا  وَنِسَاءً  وَاتَّقُوا  اللَّهَ  الَّذِي  تَسَاءَلُونَ  بِهِ  وَالْأَرْحَامَ  إِنَّ  اللَّهَ  كَانَ  عَلَيْكُمْ  رَقِيبًا  
Tafseer  
Hai sekalian manusia, bertakwalah kepada Tuhan-mu yang telah menciptakan kamu dari seorang diri, dan dari padanya Allah menciptakan isterinya; dan dari pada keduanya Allah memperkembang biakkan laki-laki dan perempuan yang banyak. Dan bertakwalah kepada Allah yang dengan (mempergunakan) nama-Nya kamu saling meminta satu sama lain, dan (peliharalah) hubungan silaturrahim. Sesungguhnya Allah selalu menjaga dan mengawasi kamu.
4 : 2
وَآتُوا  الْيَتَامَىٰ  أَمْوَالَهُمْ  وَلَا  تَتَبَدَّلُوا  الْخَبِيثَ  بِالطَّيِّبِ  وَلَا  تَأْكُلُوا  أَمْوَالَهُمْ  إِلَىٰ  أَمْوَالِكُمْ  إِنَّهُ  كَانَ  حُوبًا  كَبِيرًا  
Tafseer  
Dan berikanlah kepada anak-anak yatim (yang sudah balig) harta mereka, jangan kamu menukar yang baik dengan yang buruk dan jangan kamu makan harta mereka bersama hartamu. Sesungguhnya tindakan-tindakan (menukar dan memakan) itu, adalah dosa yang besar.
4 : 3
وَإِنْ  خِفْتُمْ  أَلَّا  تُقْسِطُوا  فِي  الْيَتَامَىٰ  فَانْكِحُوا  مَا  طَابَ  لَكُمْ  مِنَ  النِّسَاءِ  مَثْنَىٰ  وَثُلَاثَ  وَرُبَاعَ  فَإِنْ  خِفْتُمْ  أَلَّا  تَعْدِلُوا  فَوَاحِدَةً  أَوْ  مَا  مَلَكَتْ  أَيْمَانُكُمْ  ذَٰلِكَ  أَدْنَىٰ  أَلَّا  تَعُولُوا  
Tafseer  
Dan jika kamu takut tidak akan dapat berlaku adil terhadap (hak-hak) perempuan yang yatim (bilamana kamu mengawininya), maka kawinilah wanita-wanita (lain) yang kamu senangi: dua, tiga atau empat. Kemudian jika kamu takut tidak akan dapat berlaku adil, maka (kawinilah) seorang saja, atau budak-budak yang kamu miliki. Yang demikian itu adalah lebih dekat kepada tidak berbuat aniaya.
4 : 4
وَآتُوا  النِّسَاءَ  صَدُقَاتِهِنَّ  نِحْلَةً  فَإِنْ  طِبْنَ  لَكُمْ  عَنْ  شَيْءٍ  مِنْهُ  نَفْسًا  فَكُلُوهُ  هَنِيئًا  مَرِيئًا  
Tafseer  
Berikanlah maskawin (mahar) kepada wanita (yang kamu nikahi) sebagai pemberian dengan penuh kerelaan. Kemudian jika mereka menyerahkan kepada kamu sebagian dari maskawin itu dengan senang hati, maka makanlah (ambillah) pemberian itu (sebagai makanan) yang sedap lagi baik akibatnya.
4 : 5
وَلَا  تُؤْتُوا  السُّفَهَاءَ  أَمْوَالَكُمُ  الَّتِي  جَعَلَ  اللَّهُ  لَكُمْ  قِيَامًا  وَارْزُقُوهُمْ  فِيهَا  وَاكْسُوهُمْ  وَقُولُوا  لَهُمْ  قَوْلًا  مَعْرُوفًا  
Tafseer  
Dan janganlah kamu serahkan kepada orang-orang yang belum sempurna akalnya, harta (mereka yang ada dalam kekuasaanmu) yang dijadikan Allah sebagai pokok kehidupan. Berilah mereka belanja dan pakaian (dari hasil harta itu) dan ucapkanlah kepada mereka kata-kata yang baik.
4 : 6
وَابْتَلُوا  الْيَتَامَىٰ  حَتَّىٰ  إِذَا  بَلَغُوا  النِّكَاحَ  فَإِنْ  آنَسْتُمْ  مِنْهُمْ  رُشْدًا  فَادْفَعُوا  إِلَيْهِمْ  أَمْوَالَهُمْ  وَلَا  تَأْكُلُوهَا  إِسْرَافًا  وَبِدَارًا  أَنْ  يَكْبَرُوا  وَمَنْ  كَانَ  غَنِيًّا  فَلْيَسْتَعْفِفْ  وَمَنْ  كَانَ  فَقِيرًا  فَلْيَأْكُلْ  بِالْمَعْرُوفِ  فَإِذَا  دَفَعْتُمْ  إِلَيْهِمْ  أَمْوَالَهُمْ  فَأَشْهِدُوا  عَلَيْهِمْ  وَكَفَىٰ  بِاللَّهِ  حَسِيبًا  
Tafseer  
Dan ujilah anak yatim itu sampai mereka cukup umur untuk kawin. Kemudian jika menurut pendapatmu mereka telah cerdas (pandai memelihara harta), maka serahkanlah kepada mereka harta-hartanya. Dan janganlah kamu makan harta anak yatim lebih dari batas kepatutan dan (janganlah kamu) tergesa-gesa (membelanjakannya) sebelum mereka dewasa. Barang siapa (di antara pemelihara itu) mampu, maka hendaklah ia menahan diri (dari memakan harta anak yatim itu) dan barangsiapa yang miskin, maka bolehlah ia makan harta itu menurut yang patut. Kemudian apabila kamu menyerahkan harta kepada mereka, maka hendaklah kamu adakan saksi-saksi (tentang penyerahan itu) bagi mereka. Dan cukuplah Allah sebagai Pengawas (atas persaksian itu).
4 : 7
لِلرِّجَالِ  نَصِيبٌ  مِمَّا  تَرَكَ  الْوَالِدَانِ  وَالْأَقْرَبُونَ  وَلِلنِّسَاءِ  نَصِيبٌ  مِمَّا  تَرَكَ  الْوَالِدَانِ  وَالْأَقْرَبُونَ  مِمَّا  قَلَّ  مِنْهُ  أَوْ  كَثُرَ  نَصِيبًا  مَفْرُوضًا  
Tafseer  
Bagi orang laki-laki ada hak bagian dari harta peninggalan ibu-bapa dan kerabatnya, dan bagi orang wanita ada hak bagian (pula) dari harta peninggalan ibu-bapa dan kerabatnya, baik sedikit atau banyak menurut bahagian yang telah ditetapkan.
4 : 8
وَإِذَا  حَضَرَ  الْقِسْمَةَ  أُولُو  الْقُرْبَىٰ  وَالْيَتَامَىٰ  وَالْمَسَاكِينُ  فَارْزُقُوهُمْ  مِنْهُ  وَقُولُوا  لَهُمْ  قَوْلًا  مَعْرُوفًا  
Tafseer  
Dan apabila sewaktu pembagian itu hadir kerabat, anak yatim dan orang miskin, maka berilah mereka dari harta itu (sekedarnya) dan ucapkanlah kepada mereka perkataan yang baik.
4 : 9
وَلْيَخْشَ  الَّذِينَ  لَوْ  تَرَكُوا  مِنْ  خَلْفِهِمْ  ذُرِّيَّةً  ضِعَافًا  خَافُوا  عَلَيْهِمْ  فَلْيَتَّقُوا  اللَّهَ  وَلْيَقُولُوا  قَوْلًا  سَدِيدًا  
Tafseer  
Dan hendaklah takut kepada Allah orang-orang yang seandainya meninggalkan dibelakang mereka anak-anak yang lemah, yang mereka khawatir terhadap (kesejahteraan) mereka. Oleh sebab itu hendaklah mereka bertakwa kepada Allah dan hendaklah mereka mengucapkan perkataan yang benar.
4 : 10
إِنَّ  الَّذِينَ  يَأْكُلُونَ  أَمْوَالَ  الْيَتَامَىٰ  ظُلْمًا  إِنَّمَا  يَأْكُلُونَ  فِي  بُطُونِهِمْ  نَارًا  وَسَيَصْلَوْنَ  سَعِيرًا  
Tafseer  
Sesungguhnya orang-orang yang memakan harta anak yatim secara zalim, sebenarnya mereka itu menelan api sepenuh perutnya dan mereka akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka).
4 : 11
يُوصِيكُمُ  اللَّهُ  فِي  أَوْلَادِكُمْ  لِلذَّكَرِ  مِثْلُ  حَظِّ  الْأُنْثَيَيْنِ  فَإِنْ  كُنَّ  نِسَاءً  فَوْقَ  اثْنَتَيْنِ  فَلَهُنَّ  ثُلُثَا  مَا  تَرَكَ  وَإِنْ  كَانَتْ  وَاحِدَةً  فَلَهَا  النِّصْفُ  وَلِأَبَوَيْهِ  لِكُلِّ  وَاحِدٍ  مِنْهُمَا  السُّدُسُ  مِمَّا  تَرَكَ  إِنْ  كَانَ  لَهُ  وَلَدٌ  فَإِنْ  لَمْ  يَكُنْ  لَهُ  وَلَدٌ  وَوَرِثَهُ  أَبَوَاهُ  فَلِأُمِّهِ  الثُّلُثُ  فَإِنْ  كَانَ  لَهُ  إِخْوَةٌ  فَلِأُمِّهِ  السُّدُسُ  مِنْ  بَعْدِ  وَصِيَّةٍ  يُوصِي  بِهَا  أَوْ  دَيْنٍ  آبَاؤُكُمْ  وَأَبْنَاؤُكُمْ  لَا  تَدْرُونَ  أَيُّهُمْ  أَقْرَبُ  لَكُمْ  نَفْعًا  فَرِيضَةً  مِنَ  اللَّهِ  إِنَّ  اللَّهَ  كَانَ  عَلِيمًا  حَكِيمًا  
Tafseer  
Allah mensyari'atkan bagimu tentang (pembagian pusaka untuk) anak-anakmu. Yaitu: bahagian seorang anak lelaki sama dengan bagahian dua orang anak perempuan; dan jika anak itu semuanya perempuan lebih dari dua, maka bagi mereka dua pertiga dari harta yang ditinggalkan; jika anak perempuan itu seorang saja, maka ia memperoleh separo harta. Dan untuk dua orang ibu-bapa, bagi masing-masingnya seperenam dari harta yang ditinggalkan, jika yang meninggal itu mempunyai anak; jika orang yang meninggal tidak mempunyai anak dan ia diwarisi oleh ibu-bapanya (saja), maka ibunya mendapat sepertiga; jika yang meninggal itu mempunyai beberapa saudara, maka ibunya mendapat seperenam. (Pembagian-pembagian tersebut di atas) sesudah dipenuhi wasiat yang ia buat atau (dan) sesudah dibayar hutangnya. (Tentang) orang tuamu dan anak-anakmu, kamu tidak mengetahui siapa di antara mereka yang lebih dekat (banyak) manfaatnya bagimu. Ini adalah ketetapan dari Allah. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.
4 : 12
وَلَكُمْ  نِصْفُ  مَا  تَرَكَ  أَزْوَاجُكُمْ  إِنْ  لَمْ  يَكُنْ  لَهُنَّ  وَلَدٌ  فَإِنْ  كَانَ  لَهُنَّ  وَلَدٌ  فَلَكُمُ  الرُّبُعُ  مِمَّا  تَرَكْنَ  مِنْ  بَعْدِ  وَصِيَّةٍ  يُوصِينَ  بِهَا  أَوْ  دَيْنٍ  وَلَهُنَّ  الرُّبُعُ  مِمَّا  تَرَكْتُمْ  إِنْ  لَمْ  يَكُنْ  لَكُمْ  وَلَدٌ  فَإِنْ  كَانَ  لَكُمْ  وَلَدٌ  فَلَهُنَّ  الثُّمُنُ  مِمَّا  تَرَكْتُمْ  مِنْ  بَعْدِ  وَصِيَّةٍ  تُوصُونَ  بِهَا  أَوْ  دَيْنٍ  وَإِنْ  كَانَ  رَجُلٌ  يُورَثُ  كَلَالَةً  أَوِ  امْرَأَةٌ  وَلَهُ  أَخٌ  أَوْ  أُخْتٌ  فَلِكُلِّ  وَاحِدٍ  مِنْهُمَا  السُّدُسُ  فَإِنْ  كَانُوا  أَكْثَرَ  مِنْ  ذَٰلِكَ  فَهُمْ  شُرَكَاءُ  فِي  الثُّلُثِ  مِنْ  بَعْدِ  وَصِيَّةٍ  يُوصَىٰ  بِهَا  أَوْ  دَيْنٍ  غَيْرَ  مُضَارٍّ  وَصِيَّةً  مِنَ  اللَّهِ  وَاللَّهُ  عَلِيمٌ  حَلِيمٌ  
Tafseer  
Dan bagimu (suami-suami) seperdua dari harta yang ditinggalkan oleh isteri-isterimu, jika mereka tidak mempunyai anak. Jika isteri-isterimu itu mempunyai anak, maka kamu mendapat seperempat dari harta yang ditinggalkannya sesudah dipenuhi wasiat yang mereka buat atau (dan) seduah dibayar hutangnya. Para isteri memperoleh seperempat harta yang kamu tinggalkan jika kamu tidak mempunyai anak. Jika kamu mempunyai anak, maka para isteri memperoleh seperdelapan dari harta yang kamu tinggalkan sesudah dipenuhi wasiat yang kamu buat atau (dan) sesudah dibayar hutang-hutangmu. Jika seseorang mati, baik laki-laki maupun perempuan yang tidak meninggalkan ayah dan tidak meninggalkan anak, tetapi mempunyai seorang saudara laki-laki (seibu saja) atau seorang saudara perempuan (seibu saja), maka bagi masing-masing dari kedua jenis saudara itu seperenam harta. Tetapi jika saudara-saudara seibu itu lebih dari seorang, maka mereka bersekutu dalam yang sepertiga itu, sesudah dipenuhi wasiat yang dibuat olehnya atau sesudah dibayar hutangnya dengan tidak memberi mudharat (kepada ahli waris). (Allah menetapkan yang demikian itu sebagai) syari'at yang benar-benar dari Allah, dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Penyantun.
4 : 13
تِلْكَ  حُدُودُ  اللَّهِ  وَمَنْ  يُطِعِ  اللَّهَ  وَرَسُولَهُ  يُدْخِلْهُ  جَنَّاتٍ  تَجْرِي  مِنْ  تَحْتِهَا  الْأَنْهَارُ  خَالِدِينَ  فِيهَا  وَذَٰلِكَ  الْفَوْزُ  الْعَظِيمُ  
Tafseer  
(Hukum-hukum tersebut) itu adalah ketentuan-ketentuan dari Allah. Barangsiapa taat kepada Allah dan Rasul-Nya, niscaya Allah memasukkannya kedalam surga yang mengalir didalamnya sungai-sungai, sedang mereka kekal di dalamnya; dan itulah kemenangan yang besar.
4 : 14
وَمَنْ  يَعْصِ  اللَّهَ  وَرَسُولَهُ  وَيَتَعَدَّ  حُدُودَهُ  يُدْخِلْهُ  نَارًا  خَالِدًا  فِيهَا  وَلَهُ  عَذَابٌ  مُهِينٌ  
Tafseer  
Dan barangsiapa yang mendurhakai Allah dan Rasul-Nya dan melanggar ketentuan-ketentuan-Nya, niscaya Allah memasukkannya ke dalam api neraka sedang ia kekal di dalamnya; dan baginya siksa yang menghinakan.
4 : 15
وَاللَّاتِي  يَأْتِينَ  الْفَاحِشَةَ  مِنْ  نِسَائِكُمْ  فَاسْتَشْهِدُوا  عَلَيْهِنَّ  أَرْبَعَةً  مِنْكُمْ  فَإِنْ  شَهِدُوا  فَأَمْسِكُوهُنَّ  فِي  الْبُيُوتِ  حَتَّىٰ  يَتَوَفَّاهُنَّ  الْمَوْتُ  أَوْ  يَجْعَلَ  اللَّهُ  لَهُنَّ  سَبِيلًا  
Tafseer  
Dan (terhadap) para wanita yang mengerjakan perbuatan keji , hendaklah ada empat orang saksi diantara kamu (yang menyaksikannya). Kemudian apabila mereka telah memberi persaksian, maka kurunglah mereka (wanita-wanita itu) dalam rumah sampai mereka menemui ajalnya, atau sampai Allah memberi jalan lain kepadanya.
4 : 16
وَاللَّذَانِ  يَأْتِيَانِهَا  مِنْكُمْ  فَآذُوهُمَا  فَإِنْ  تَابَا  وَأَصْلَحَا  فَأَعْرِضُوا  عَنْهُمَا  إِنَّ  اللَّهَ  كَانَ  تَوَّابًا  رَحِيمًا  
Tafseer  
Dan terhadap dua orang yang melakukan perbuatan keji di antara kamu, maka berilah hukuman kepada keduanya, kemudian jika keduanya bertaubat dan memperbaiki diri, maka biarkanlah mereka. Sesungguhnya Allah Maha Penerima taubat lagi Maha Penyayang.
4 : 17
إِنَّمَا  التَّوْبَةُ  عَلَى  اللَّهِ  لِلَّذِينَ  يَعْمَلُونَ  السُّوءَ  بِجَهَالَةٍ  ثُمَّ  يَتُوبُونَ  مِنْ  قَرِيبٍ  فَأُولَٰئِكَ  يَتُوبُ  اللَّهُ  عَلَيْهِمْ  وَكَانَ  اللَّهُ  عَلِيمًا  حَكِيمًا  
Tafseer  
Sesungguhnya taubat di sisi Allah hanyalah taubat bagi orang-orang yang mengerjakan kejahatan lantaran kejahilan, yang kemudian mereka bertaubat dengan segera, maka mereka itulah yang diterima Allah taubatnya; dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.
4 : 18
وَلَيْسَتِ  التَّوْبَةُ  لِلَّذِينَ  يَعْمَلُونَ  السَّيِّئَاتِ  حَتَّىٰ  إِذَا  حَضَرَ  أَحَدَهُمُ  الْمَوْتُ  قَالَ  إِنِّي  تُبْتُ  الْآنَ  وَلَا  الَّذِينَ  يَمُوتُونَ  وَهُمْ  كُفَّارٌ  أُولَٰئِكَ  أَعْتَدْنَا  لَهُمْ  عَذَابًا  أَلِيمًا  
Tafseer  
Dan tidaklah taubat itu diterima Allah dari orang-orang yang mengerjakan kejahatan (yang) hingga apabila datang ajal kepada seseorang di antara mereka, (barulah) ia mengatakan: "Sesungguhnya saya bertaubat sekarang". Dan tidak (pula diterima taubat) orang-orang yang mati sedang mereka di dalam kekafiran. Bagi orang-orang itu telah Kami sediakan siksa yang pedih.
4 : 19
يَا أَيُّهَا  الَّذِينَ  آمَنُوا  لَا  يَحِلُّ  لَكُمْ  أَنْ  تَرِثُوا  النِّسَاءَ  كَرْهًا  وَلَا  تَعْضُلُوهُنَّ  لِتَذْهَبُوا  بِبَعْضِ  مَا  آتَيْتُمُوهُنَّ  إِلَّا  أَنْ  يَأْتِينَ  بِفَاحِشَةٍ  مُبَيِّنَةٍ  وَعَاشِرُوهُنَّ  بِالْمَعْرُوفِ  فَإِنْ  كَرِهْتُمُوهُنَّ  فَعَسَىٰ  أَنْ  تَكْرَهُوا  شَيْئًا  وَيَجْعَلَ  اللَّهُ  فِيهِ  خَيْرًا  كَثِيرًا  
Tafseer  
Hai orang-orang yang beriman, tidak halal bagi kamu mempusakai wanita dengan jalan paksa dan janganlah kamu menyusahkan mereka karena hendak mengambil kembali sebagian dari apa yang telah kamu berikan kepadanya, terkecuali bila mereka melakukan pekerjaan keji yang nyata. Dan bergaullah dengan mereka secara patut. Kemudian bila kamu tidak menyukai mereka, (maka bersabarlah) karena mungkin kamu tidak menyukai sesuatu, padahal Allah menjadikan padanya kebaikan yang banyak.
4 : 20
وَإِنْ  أَرَدْتُمُ  اسْتِبْدَالَ  زَوْجٍ  مَكَانَ  زَوْجٍ  وَآتَيْتُمْ  إِحْدَاهُنَّ  قِنْطَارًا  فَلَا  تَأْخُذُوا  مِنْهُ  شَيْئًا  أَتَأْخُذُونَهُ  بُهْتَانًا  وَإِثْمًا  مُبِينًا  
Tafseer  
Dan jika kamu ingin mengganti isterimu dengan isteri yang lain , sedang kamu telah memberikan kepada seseorang di antara mereka harta yang banyak, maka janganlah kamu mengambil kembali dari padanya barang sedikitpun. Apakah kamu akan mengambilnya kembali dengan jalan tuduhan yang dusta dan dengan (menanggung) dosa yang nyata?


Share:

Ibrahim Al Akhdarإبراهيم الأخضر

Ahmad Khader Al-Tarabulsiأحمد خضر الطرابلسي

Sheiks Mahmud Khalil Al-Husary
yang
Dia menciptakan kamu
dari
diri
satu/seorang
dan Dia menciptakan
daripadanya
isterinya/jodohnya
dan Dia kembang-biakkan
dari keduanya
laki-laki
banyak
dan perempuan
dan bertakwalah
Allah
yang
kamu saling meminta
dengan/padaNya
dan hubungan keluarga
sesungguhnya
Allah
adalah Dia
atas/pada kamu
Penjaga dan Pengawas
dan berikanlah
anak-anak yatim
harta-harta mereka
dan janganlah
kamu menukar
yang buruk
dengan yang baik
dan jangan
kamu makan
harta-harta mereka
pada
hartamu
sesungguhnya ia/hal itu
adalah ia
dosa
besar
dan jika
kamu takut
bahwa tidak
kamu berlaku adil
dalam/terhadap
anak-anak yatim
maka nikahilah
apa
baik/senangi
bagimu
dari
perempuan-perempuan
berdua
dan bertiga
dan berempat
maka jika
kamu takut
bahwa tidak
kamu berlaku adil
maka satu saja
atau
apa
kamu miliki
tangan kananmu/budakmu
demikian itu
lebih dekat
bahwa tidak
kamu berbuat aniaya
dan berikanlah
perempuan-perempuan
maskawin mereka
ikhlas/wajib
maka jika
mereka baik hati/menyerahkan
bagi/kepada kamu
dari
sesuatu (sebagian)
daripadanya (maskawin)
sendirian/senang hati
maka makanlah ia
dengan puas
cukup
dan jangan
kamu serahkan
orang-orang bodoh/belum sempurna akalnya
harta kamu
yang
menjadikan
Allah
bagi kamu
pemeliharaan
dan mereka belanja
darinya (hasil harta itu)
dan pakaian mereka
dan berkatalah
kepada mereka
perkataan
yang baik
dan periksa/ujilah
anak-anak yatim
sehingga
jika
mereka sampai/cukup umur
nikah/kawin
maka jika
kamu anggap/melihat
dari/diantara mereka
cerdas
maka serahkanlah
kepada mereka
harta-harta mereka
dan jangan
kamu memakannya
lebih dari batas
dan tergesa-gesa
bahwa
mereka besar
dan barang siapa
adalah ia
kaya/mampu
maka hendaklah ia menahan diri
dan barang siapa
adalah ia
fakir/miskin
maka boleh ia memakan
dengan baik/sepatutnya
maka apabila
kamu menyerahkan
kepada mereka
harta-harta mereka
maka adakan saksi-saksi
atas mereka
dan cukuplah
dengan/pada Allah
pengawas/mempunyai perhitungan
bagi orang laki-laki
bagian
dari apa (harta)
meninggalkan/peninggalan
kedua orang tua
dan kerabat mereka
dan bagi orang wanita
bagian
dari apa (harta)
meninggalkan/peninggalan
kedua orang tua
dan kerabat mereka
dari apa (peninggalan)
sedikit
dari padanya
atau
banyak
bagian
yang telah ditetapkan
dan apabila
hadir
pembagian itu
kelompok
kerabat
dan anak-anak yatim
dan orang-orang miskin
maka berilah mereka rezki
dari padanya/harta
dan katakanlah
kepada mereka
perkataan
yang baik/patut
dan hendaklah takut
orang-orang yang
ke dalam
perut mereka
dari
belakang mereka
keturunan/anak-anak
lemah
mereka khawatir
atas mereka
maka bertakwalah
Allah
dan hendaklah mereka mengatakan
perkataan
yang benar
sesungguhnya
orang-orang yang
(mereka) memakan
harta
anak yatim
(secara) zalim
sesungguhnya/hanyalah
mereka memakan/menelan
seandainya
mereka meninggalkan
api
dan mereka akan masuk
neraka yang menyala-nyala
mewasiatkan kepadamu
Allah
dalam/untuk
anak-anakmu
bagi (anak) lelaki
seperti
bagian
dua anak perempuan
maka jika
adalah mereka
perempuan
di atas
dua orang perempuan
maka bagi mereka
dua pertiga
apa
ditingalkan
dan jika
adalah ia
seorang
maka baginya
separuh
dan untuk dua ibu-bapaknya
bagi masing-masing
seorang
dari keduanya
seperenam
dari apa/harta
ia tinggalkan
jika
ia adalah
baginya
anak laki-laki
maka jika
tidak
adalah
baginya
anak laki-laki
dan mewarisinya
ibu-bapaknya
maka bagi ibunya
sepertiga
maka jika
ia adalah
baginya
saudara-saudara
maka bagi ibunya
seperenam
dari
sesudah
berwasiat
ia wasiatkan
baginya
atau
(dibayar) hutang
ibu-bapakmu/orang tuamu
dan anak-anakmu
tidak
kamu mengetahui
siapa diantara mereka
lebih dekat
bagimu
manfaatnya
ketetapan
dari
Allah
sesungguhnya
Allah
adalah Dia
Maha Mengetahui
Maha Bijaksana
dan bagi kamu
separuh
apa/harta
yang meninggalkan
isteri-isterimu
jika
tidak
ada
bagi mereka
anak laki-laki
maka jika
ada
bagi mereka
anak laki-laki
maka bagimu
seperempat
dari apa/harta
mereka tinggalkan
dari
sesudahnya
(dipenuhi) wasiat
mereka berwasiat
dengannya
atau
hutang
dan bagi mereka
seperempat
dari apa (harta)
kamu tinggalkan
jika
tidak
ada
bagimu
anak laki-laki
maka jika
ada
bagimu
anak laki-laki
maka bagi mereka
seperdelapan
dari apa/harta
kamu tinggalkan
dari
sesudah
(dipenuhi) wasiat
kamu buat wasiat
dengannya
atau
hutang
dan jika
ada
seorang laki-laki
diwariskan
tidak punya ibu-bapak dan anak
atau
perempuan
dan baginya
saudara laki-laki
atau
saudara perempuan
maka bagi tiap-tiap
seorang
dari keduanya
seperenam
maka jika
adalah mereka
lebih banyak
dari
demikian itu
maka bagi mereka
bersekutu
dalam
dalam sepertiga
dari
sesudah
(dipenuhi) wasiat
diwasiatkan
dengannya
atau
hutang
tidak
memudlaratkan
wasiat/ketetapan
dari
Allah
dan Allah
Maha Mengetahui
Maha Penyantun
itulah
ketentuan-ketentuan
Allah
dan barang siapa
mentaati
Allah
dan RasulNya
Dia akan memasukkannya
surga
mengalir
dari
bawahnya
sungai-sungai
mereka kekal
di dalamnya
dan demikianitu
keuntungan
yang besar
dan barang siapa
mendurhakai
Allah
dan RasulNya
dan ia melanggar
ketentuan-ketentuanNya
Dia/Allah memasukkannya
neraka/api
kekal
di dalamnya
dan baginya
siksa
menghinakan
dan wanita-wanita yang
(mereka) mendatangkan/melakukan
perbuatan keji
dari/diantara
isteri-isterimu
maka datangkanlah saksi-saksi
atas mereka
empat (orang)
diantara kamu
maka jika
mereka memberikan kesaksian
maka kurunglah mereka
dalam
rumah
sehingga/sampai
mewafatkan mereka
mati/kematian
atau
memberikan/menyediakan
Allah
bagi/kepada mereka
jalan
dan dua orang yang
melakukannya/perbuatan keji
diantara kamu
maka berilah hukuman keduanya
maka jika
keduanya bertaubat
dan memperbaiki diri
maka berpaling/biarkanlah
dari keduanya
sesungguhnya
Allah
adalah Dia
Maha Penerima taubat
Maha Penyayang
sesungguhnya hanyalah
taubat itu
atas/di sisi
Allah
bagi orang-orang yang
(mereka) mengajarkan
kejahatan
dengan kejahilan/kebodohan
kemudian
mereka bertaubat
dari
dekat/dengan segera
maka mereka itu
menerima taubat
Allah
atas mereka
dan adalah
Allah
Maha Mengetahui
Maha Bijaksana
dan tidaklah
taubat itu
bagi orang-orang yang
(mereka) melakukan
kejahatan
sehingga
apabila
datang
salah seorang diantara mereka
kematian
ia mengatakan
sesungguhnya saya
saya bertaubat
sekarang
dan tidaklah
orang-orang yang
(mereka) mati
dan/sedang mereka
kekafiran
mereka itulah
Kami sediakan
bagi mereka
siksa
yang pedih
wahai
orang-orang yang
(mereka) beriman
tidak
halal
bagimu
bahwa
kamu mempusakai
wanita-wanita
dengan paksa
dan jangan
kamu menyusahkan mereka
untuk melenyapkan/mengambil kembali
sebagian
apa
kamu telah memberikan mereka
kecuali
bahwa
mereka melakukan
dengan perbuatan keji
yang nyata
dan pergauillah mereka
dengan cara yang patut
maka jika
kamu membenci mereka
maka mungkin/barangkali
bahwa
kamu tidak menyukai
sesuatu
dan/padahal menjadikan
Allah
padanya
kebaikan
yang banyak
dan jika
kamu ingin
mengganti
isteri
tempat
isteri (yang lain)
dan kamu telah memberi
seorang diantara mereka
harta yang banyak
maka jangan
kamu mengambil
daripadanya
akan sesuatu/sedikitpun
apakah kamu mengambil kembali (milik)nya
dengan cara dusta
dan dosa
yang nyata


Select Surah FROM : TO : Repeat :