Preloader Image

16 Syawal 1440H

Thu, 20 Jun 2019

Pray Time
Fajr 04:59 (WIB)
Sunrise 06:01 (WIB)
Dhuhr 11:54 (WIB)
Asr 15:16 (WIB)
Sunset 17:47 (WIB)
Maghrib 17:47 (WIB)
Isha 18:49 (WIB)
Imsak 04:49 (WIB)
Midnight 23:54 (WIB)

Chinese | Dutch | French | German | Indonesian | Italian | Japanese | Malay | Sahih International | Tafsir الجلالين | Thai

Holy Quran » English » AL BAQARAH : 1 - 20

To learn word-by-word, put the cursor over the Arabic text


2 : 1
الم  
Tafseer  
Alif, Lam, Meem.
2 : 2
ذَٰلِكَ  الْكِتَابُ  لَا  رَيْبَ  فِيهِ  هُدًى  لِلْمُتَّقِينَ  
Tafseer  
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allah -
2 : 3
الَّذِينَ  يُؤْمِنُونَ  بِالْغَيْبِ  وَيُقِيمُونَ  الصَّلَاةَ  وَمِمَّا  رَزَقْنَاهُمْ  يُنْفِقُونَ  
Tafseer  
Who believe in the unseen, establish prayer, and spend out of what We have provided for them,
2 : 4
وَالَّذِينَ  يُؤْمِنُونَ  بِمَا  أُنْزِلَ  إِلَيْكَ  وَمَا  أُنْزِلَ  مِنْ  قَبْلِكَ  وَبِالْآخِرَةِ  هُمْ  يُوقِنُونَ  
Tafseer  
And who believe in what has been revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
2 : 5
أُولَٰئِكَ  عَلَىٰ  هُدًى  مِنْ  رَبِّهِمْ  وَأُولَٰئِكَ  هُمُ  الْمُفْلِحُونَ  
Tafseer  
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
2 : 6
إِنَّ  الَّذِينَ  كَفَرُوا  سَوَاءٌ  عَلَيْهِمْ  أَأَنْذَرْتَهُمْ  أَمْ  لَمْ  تُنْذِرْهُمْ  لَا  يُؤْمِنُونَ  
Tafseer  
Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
2 : 7
خَتَمَ  اللَّهُ  عَلَىٰ  قُلُوبِهِمْ  وَعَلَىٰ  سَمْعِهِمْ  وَعَلَىٰ  أَبْصَارِهِمْ  غِشَاوَةٌ  وَلَهُمْ  عَذَابٌ  عَظِيمٌ  
Tafseer  
Allah has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. And for them is a great punishment.
2 : 8
وَمِنَ  النَّاسِ  مَنْ  يَقُولُ  آمَنَّا  بِاللَّهِ  وَبِالْيَوْمِ  الْآخِرِ  وَمَا  هُمْ  بِمُؤْمِنِينَ  
Tafseer  
And of the people are some who say, "We believe in Allah and the Last Day," but they are not believers.
2 : 9
يُخَادِعُونَ  اللَّهَ  وَالَّذِينَ  آمَنُوا  وَمَا  يَخْدَعُونَ  إِلَّا  أَنْفُسَهُمْ  وَمَا  يَشْعُرُونَ  
Tafseer  
They [think to] deceive Allah and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
2 : 10
فِي  قُلُوبِهِمْ  مَرَضٌ  فَزَادَهُمُ  اللَّهُ  مَرَضًا  وَلَهُمْ  عَذَابٌ  أَلِيمٌ  بِمَا  كَانُوا  يَكْذِبُونَ  
Tafseer  
In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
2 : 11
وَإِذَا  قِيلَ  لَهُمْ  لَا  تُفْسِدُوا  فِي  الْأَرْضِ  قَالُوا  إِنَّمَا  نَحْنُ  مُصْلِحُونَ  
Tafseer  
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
2 : 12
أَلَا  إِنَّهُمْ  هُمُ  الْمُفْسِدُونَ  وَلَٰكِنْ  لَا  يَشْعُرُونَ  
Tafseer  
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
2 : 13
وَإِذَا  قِيلَ  لَهُمْ  آمِنُوا  كَمَا  آمَنَ  النَّاسُ  قَالُوا  أَنُؤْمِنُ  كَمَا  آمَنَ  السُّفَهَاءُ  أَلَا  إِنَّهُمْ  هُمُ  السُّفَهَاءُ  وَلَٰكِنْ  لَا  يَعْلَمُونَ  
Tafseer  
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
2 : 14
وَإِذَا  لَقُوا  الَّذِينَ  آمَنُوا  قَالُوا  آمَنَّا  وَإِذَا  خَلَوْا  إِلَىٰ  شَيَاطِينِهِمْ  قَالُوا  إِنَّا  مَعَكُمْ  إِنَّمَا  نَحْنُ  مُسْتَهْزِئُونَ  
Tafseer  
And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."
2 : 15
اللَّهُ  يَسْتَهْزِئُ  بِهِمْ  وَيَمُدُّهُمْ  فِي  طُغْيَانِهِمْ  يَعْمَهُونَ  
Tafseer  
[But] Allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
2 : 16
أُولَٰئِكَ  الَّذِينَ  اشْتَرَوُا  الضَّلَالَةَ  بِالْهُدَىٰ  فَمَا  رَبِحَتْ  تِجَارَتُهُمْ  وَمَا  كَانُوا  مُهْتَدِينَ  
Tafseer  
Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.
2 : 17
مَثَلُهُمْ  كَمَثَلِ  الَّذِي  اسْتَوْقَدَ  نَارًا  فَلَمَّا  أَضَاءَتْ  مَا  حَوْلَهُ  ذَهَبَ  اللَّهُ  بِنُورِهِمْ  وَتَرَكَهُمْ  فِي  ظُلُمَاتٍ  لَا  يُبْصِرُونَ  
Tafseer  
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allah took away their light and left them in darkness [so] they could not see.
2 : 18
صُمٌّ  بُكْمٌ  عُمْيٌ  فَهُمْ  لَا  يَرْجِعُونَ  
Tafseer  
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
2 : 19
أَوْ  كَصَيِّبٍ  مِنَ  السَّمَاءِ  فِيهِ  ظُلُمَاتٌ  وَرَعْدٌ  وَبَرْقٌ  يَجْعَلُونَ  أَصَابِعَهُمْ  فِي  آذَانِهِمْ  مِنَ  الصَّوَاعِقِ  حَذَرَ  الْمَوْتِ  وَاللَّهُ  مُحِيطٌ  بِالْكَافِرِينَ  
Tafseer  
Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allah is encompassing of the disbelievers.
2 : 20
يَكَادُ  الْبَرْقُ  يَخْطَفُ  أَبْصَارَهُمْ  كُلَّمَا  أَضَاءَ  لَهُمْ  مَشَوْا  فِيهِ  وَإِذَا  أَظْلَمَ  عَلَيْهِمْ  قَامُوا  وَلَوْ  شَاءَ  اللَّهُ  لَذَهَبَ  بِسَمْعِهِمْ  وَأَبْصَارِهِمْ  إِنَّ  اللَّهَ  عَلَىٰ  كُلِّ  شَيْءٍ  قَدِيرٌ  
Tafseer  
The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allah had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allah is over all things competent.


Share:

Ibrahim Al Akhdarإبراهيم الأخضر

Ahmad Khader Al-Tarabulsiأحمد خضر الطرابلسي

Sheiks Mahmud Khalil Al-Husary
Alif Laam Meem
That
(is) the Book
no
doubt
in it
a Guidance
for the God-conscious
Those who
believe
in the unseen
and establish
the prayer
and out of what
We have provided them
they spend
And those who
believe
in what
(is) sent down
to you
and what
was sent down
from
before you
and in the Hereafter
they
firmly believe
Those
(are) on
Guidance
from
their Lord
and those -
they
(are) the successful ones
Indeed
those who
disbelieve[d]
(it) is same
to them
whether you warn them
or
not
you warn them
not
they believe
Has set a seal
Allah
on
their hearts
and on
their hearing
and on
their vision
(is) a veil
And for them
(is) a punishment
great
And of
the people
(are some) who
say
We believed
in Allah
and in the Day
[the] Last
but not
they
(are) believers (at all)
They seek to deceive
Allah
and those who
believe[d]
and not
they deceive
except
themselves
and not
they realize (it)
In
their hearts
(is) a disease
so has increased them
Allah
(in) disease
and for them
(is) a punishment
painful
because
they used (to)
[they] lie
And when
it is said
to them
(Do) not
spread corruption
in
the earth
they say
Only
we
(are) reformers
Beware
indeed they
themselves
(are) the ones who spread corruption
[and] but
not
they realize (it)
And when
it is said
to them
Believe
as
believed
the people
they say
Should we believe
as
believed
the fools
Beware
certainly they
themselves
(are) the fools
[and] but
not
they know
And when
they meet
those who
believe[d]
they say
We believe[d]
But when
they are alone
with
their evil ones
they say
Indeed, we
(are) with you
only
we
(are) mockers
Allah
mocks
at them
and prolongs them
in
their transgression
they wander blindly
Those
(are) the ones who
bought
[the] astraying
for [the] guidance
So not
profited
their commerce
and not
were they
guided-ones
Their example
(is) like (the) example
(of) the one who
kindled
a fire
then, when
it lighted
what
his surroundings
took away
Allah
their light
and left them
in
darkness[es]
(so) not
(do) they see
Deaf
dumb
blind
so they
not
[they] will not return
Or
like a rainstorm
from
the sky
in it (are)
darkness[es]
and thunder
and lightning
They put
their fingers
in
their ears
from
the thunderclaps
(in) fear (of)
[the] death
And Allah
(is) [the One Who] encompasses
the disbelievers
Almost
the lightning
snatches away
their sight
Whenever
it flashes
for them
they walk
in it
and when
it darkens
on them
they stand (still)
And if
had willed
Allah
He would certainly have taken away
their hearing
and their sight
Indeed
Allah
(is) on
every
thing
All-Powerful


Select Surah FROM : TO : Repeat :