Preloader Image

12 Rejab 1440H

Tue, 19 Mar 2019

Pray Time
Fajr 05:00 (WIB)
Sunrise 05:57 (WIB)
Dhuhr 12:00 (WIB)
Asr 15:11 (WIB)
Sunset 18:04 (WIB)
Maghrib 18:04 (WIB)
Isha 19:01 (WIB)
Imsak 04:50 (WIB)
Midnight 00:00 (WIB)

Chinese | Dutch | French | German | Indonesian | Italian | Japanese | Malay | Sahih International | Tafsir الجلالين | Thai

Holy Quran » Deutsche Sprache » AL QASHASH : 1 - 20

To learn word-by-word, put the cursor over the Arabic text


28 : 1
طسم  
Tafseer  
Ta-Sin-Mim.
28 : 2
تِلْكَ  آيَاتُ  الْكِتَابِ  الْمُبِينِ  
Tafseer  
Dies sind die Zeichen des deutlichen Buches.
28 : 3
نَتْلُو  عَلَيْكَ  مِنْ  نَبَإِ  مُوسَىٰ  وَفِرْعَوْنَ  بِالْحَقِّ  لِقَوْمٍ  يُؤْمِنُونَ  
Tafseer  
Wir verlesen dir von der Kunde über Musa und Fir'aun der Wahrheit entsprechend, für Leute, die glauben.
28 : 4
إِنَّ  فِرْعَوْنَ  عَلَا  فِي  الْأَرْضِ  وَجَعَلَ  أَهْلَهَا  شِيَعًا  يَسْتَضْعِفُ  طَائِفَةً  مِنْهُمْ  يُذَبِّحُ  أَبْنَاءَهُمْ  وَيَسْتَحْيِي  نِسَاءَهُمْ  إِنَّهُ  كَانَ  مِنَ  الْمُفْسِدِينَ  
Tafseer  
Gewiß, Fir'aun zeigte sich überheblich im Land und machte seine Bewohner zu Lagern, von denen er einen Teil unterdrückte, indem er ihre Söhne abschlachtete und (nur) ihre Frauen am Leben ließ. Gewiß, er gehörte zu den Unheilstiftern.
28 : 5
وَنُرِيدُ  أَنْ  نَمُنَّ  عَلَى  الَّذِينَ  اسْتُضْعِفُوا  فِي  الْأَرْضِ  وَنَجْعَلَهُمْ  أَئِمَّةً  وَنَجْعَلَهُمُ  الْوَارِثِينَ  
Tafseer  
Wir aber wollten denjenigen, die im Land unterdrückt wurden, eine Wohltat erweisen und sie zu Vorbildern machen und zu Erben machen,
28 : 6
وَنُمَكِّنَ  لَهُمْ  فِي  الْأَرْضِ  وَنُرِيَ  فِرْعَوْنَ  وَهَامَانَ  وَجُنُودَهُمَا  مِنْهُمْ  مَا  كَانُوا  يَحْذَرُونَ  
Tafseer  
ihnen eine feste Stellung im Land verleihen und Fir'aun, Haman und deren Heerscharen durch sie das erfahren lassen, wovor sie sich immer vorzusehen suchten.
28 : 7
وَأَوْحَيْنَا  إِلَىٰ  أُمِّ  مُوسَىٰ  أَنْ  أَرْضِعِيهِ  فَإِذَا  خِفْتِ  عَلَيْهِ  فَأَلْقِيهِ  فِي  الْيَمِّ  وَلَا  تَخَافِي  وَلَا  تَحْزَنِي  إِنَّا  رَادُّوهُ  إِلَيْكِ  وَجَاعِلُوهُ  مِنَ  الْمُرْسَلِينَ  
Tafseer  
Und Wir gaben der Mutter Musas ein: "Stille ihn. Und wenn du um ihn fürchtest, dann setze ihn in das Wasser und fürchte dich nicht und sei nicht traurig. Wir werden ihn dir zurückbringen und ihn zu einem der Gesandten machen."
28 : 8
فَالْتَقَطَهُ  آلُ  فِرْعَوْنَ  لِيَكُونَ  لَهُمْ  عَدُوًّا  وَحَزَنًا  إِنَّ  فِرْعَوْنَ  وَهَامَانَ  وَجُنُودَهُمَا  كَانُوا  خَاطِئِينَ  
Tafseer  
Da lasen ihn die Angehörigen Fir'auns auf, damit er ihnen zum Feind und (Grund zum) Kummer werde. Gewiß, Fir'aun, Haman und deren Heerscharen pflegten verfehlt zu handeln.
28 : 9
وَقَالَتِ  امْرَأَتُ  فِرْعَوْنَ  قُرَّتُ  عَيْنٍ  لِي  وَلَكَ  لَا  تَقْتُلُوهُ  عَسَىٰ  أَنْ  يَنْفَعَنَا  أَوْ  نَتَّخِذَهُ  وَلَدًا  وَهُمْ  لَا  يَشْعُرُونَ  
Tafseer  
Die Frau Fir'auns sagte: "(Er wird) für mich und dich ein Grund zur Freude sein. Tötet ihn nicht. Vielleicht nützt er uns oder wir nehmen ihn als Kind an." Dabei merkten sie nicht (, was sie taten).
28 : 10
وَأَصْبَحَ  فُؤَادُ  أُمِّ  مُوسَىٰ  فَارِغًا  إِنْ  كَادَتْ  لَتُبْدِي  بِهِ  لَوْلَا  أَنْ  رَبَطْنَا  عَلَىٰ  قَلْبِهَا  لِتَكُونَ  مِنَ  الْمُؤْمِنِينَ  
Tafseer  
Und das Herz der Mutter Musas wurde leer. Beinahe hätte sie ihn fürwahr offen bekanntgegeben, wenn Wir nicht ihr Herz gestärkt hätten, damit sie zu den Gläubigen gehöre.
28 : 11
وَقَالَتْ  لِأُخْتِهِ  قُصِّيهِ  فَبَصُرَتْ  بِهِ  عَنْ  جُنُبٍ  وَهُمْ  لَا  يَشْعُرُونَ  
Tafseer  
Und sie sagte zu seiner Schwester: "Folge seiner Spur." Sie beobachtete ihn von fern, ohne daß sie merkten.
28 : 12
وَحَرَّمْنَا  عَلَيْهِ  الْمَرَاضِعَ  مِنْ  قَبْلُ  فَقَالَتْ  هَلْ  أَدُلُّكُمْ  عَلَىٰ  أَهْلِ  بَيْتٍ  يَكْفُلُونَهُ  لَكُمْ  وَهُمْ  لَهُ  نَاصِحُونَ  
Tafseer  
Nun hatten Wir ihm zuvor die Ammenbrüste verwehrt. Da sagte sie: "Soll ich euch auf Hausleute hinweisen, die ihn für euch betreuen und ihm aufrichtig zugetan sein würden?"
28 : 13
فَرَدَدْنَاهُ  إِلَىٰ  أُمِّهِ  كَيْ  تَقَرَّ  عَيْنُهَا  وَلَا  تَحْزَنَ  وَلِتَعْلَمَ  أَنَّ  وَعْدَ  اللَّهِ  حَقٌّ  وَلَٰكِنَّ  أَكْثَرَهُمْ  لَا  يَعْلَمُونَ  
Tafseer  
So brachten Wir ihn zu seiner Mutter zurück, damit sie frohen Mutes und nicht mehr traurig sei und damit sie wissen sollte, daß Allahs Versprechen wahr ist. Aber die meisten von ihnen wissen nicht.
28 : 14
وَلَمَّا  بَلَغَ  أَشُدَّهُ  وَاسْتَوَىٰ  آتَيْنَاهُ  حُكْمًا  وَعِلْمًا  وَكَذَٰلِكَ  نَجْزِي  الْمُحْسِنِينَ  
Tafseer  
Und als er seine Vollreife und sein Ebenmaß erlangt hatte, gaben Wir ihm Urteil(skraft) und Wissen. So vergelten Wir den Gutes Tuenden.
28 : 15
وَدَخَلَ  الْمَدِينَةَ  عَلَىٰ  حِينِ  غَفْلَةٍ  مِنْ  أَهْلِهَا  فَوَجَدَ  فِيهَا  رَجُلَيْنِ  يَقْتَتِلَانِ  هَٰذَا  مِنْ  شِيعَتِهِ  وَهَٰذَا  مِنْ  عَدُوِّهِ  فَاسْتَغَاثَهُ  الَّذِي  مِنْ  شِيعَتِهِ  عَلَى  الَّذِي  مِنْ  عَدُوِّهِ  فَوَكَزَهُ  مُوسَىٰ  فَقَضَىٰ  عَلَيْهِ  قَالَ  هَٰذَا  مِنْ  عَمَلِ  الشَّيْطَانِ  إِنَّهُ  عَدُوٌّ  مُضِلٌّ  مُبِينٌ  
Tafseer  
Und er betrat die Stadt zu einer Zeit, als ihre Bewohner unachtsam waren. Da fand er darin zwei Männer, die miteinander kämpften, der eine war von seinem (eigenen) Lager, der andere von seinen Feinden. Da rief ihn derjenige, der von seinem Lager war, zu Hilfe gegen denjenigen, der von den Feinden war. Dann schlug ihn Musa mit der Faust und brachte ihn so um. Er sagte: "Das gehört zum Werk des Satans. Gewiß, er ist ein deutlicher Feind, der in die Irre führt."
28 : 16
قَالَ  رَبِّ  إِنِّي  ظَلَمْتُ  نَفْسِي  فَاغْفِرْ  لِي  فَغَفَرَ  لَهُ  إِنَّهُ  هُوَ  الْغَفُورُ  الرَّحِيمُ  
Tafseer  
Er sagte: "Mein Herr, ich habe mir selbst Unrecht zugefügt; so vergib mir." Da vergab Er ihm, denn Er ist ja der Allvergebende und Barmherzige.
28 : 17
قَالَ  رَبِّ  بِمَا  أَنْعَمْتَ  عَلَيَّ  فَلَنْ  أَكُونَ  ظَهِيرًا  لِلْمُجْرِمِينَ  
Tafseer  
Er sagte: "Mein Herr, darum, daß Du mir Gunst erwiesen hast, werde ich den Übeltätern nicht mehr Beistand leisten."
28 : 18
فَأَصْبَحَ  فِي  الْمَدِينَةِ  خَائِفًا  يَتَرَقَّبُ  فَإِذَا  الَّذِي  اسْتَنْصَرَهُ  بِالْأَمْسِ  يَسْتَصْرِخُهُ  قَالَ  لَهُ  مُوسَىٰ  إِنَّكَ  لَغَوِيٌّ  مُبِينٌ  
Tafseer  
Am Morgen war er in der Stadt furchtsam und hielt (immer wieder) Ausschau. Auf einmal schrie derjenige, der ihn am Tag zuvor um Hilfe gebeten hatte, zu ihm um Beistand. Musa sagte zu ihm: "Du bist offenkundig einer, der wahrlich (zu Gewalttaten) verleitet."
28 : 19
فَلَمَّا  أَنْ  أَرَادَ  أَنْ  يَبْطِشَ  بِالَّذِي  هُوَ  عَدُوٌّ  لَهُمَا  قَالَ  يَا مُوسَىٰ  أَتُرِيدُ  أَنْ  تَقْتُلَنِي  كَمَا  قَتَلْتَ  نَفْسًا  بِالْأَمْسِ  إِنْ  تُرِيدُ  إِلَّا  أَنْ  تَكُونَ  جَبَّارًا  فِي  الْأَرْضِ  وَمَا  تُرِيدُ  أَنْ  تَكُونَ  مِنَ  الْمُصْلِحِينَ  
Tafseer  
Als er nun mit Gewalt denjenigen packen wollte, der ihrer beider Feind war, sagte dieser: "O Musa, willst du denn mich töten, wie du gestern eine (Menschen)seele getötet hast? Du willst ja nur ein Gewalttäter im Land sein, und du willst nicht zu den Heilstiftern gehören."
28 : 20
وَجَاءَ  رَجُلٌ  مِنْ  أَقْصَى  الْمَدِينَةِ  يَسْعَىٰ  قَالَ  يَا مُوسَىٰ  إِنَّ  الْمَلَأَ  يَأْتَمِرُونَ  بِكَ  لِيَقْتُلُوكَ  فَاخْرُجْ  إِنِّي  لَكَ  مِنَ  النَّاصِحِينَ  
Tafseer  
Und es kam ein Mann vom äußersten Ende der Stadt gelaufen. Er sagte: "O Musa, die führende Schar berät über dich, um dich zu töten. So geh fort, gewiß, ich gehöre zu denjenigen, die dir guten Rat geben."


Share:

Ibrahim Al Akhdarإبراهيم الأخضر

Ahmad Khader Al-Tarabulsiأحمد خضر الطرابلسي

Sheiks Mahmud Khalil Al-Husary
Ta Seem Meem
powered by Google
These
powered by Google
(are the) Verses
powered by Google
(of) the Book
powered by Google
the clear
powered by Google
We recite
powered by Google
to you
powered by Google
from
powered by Google
(the) news
powered by Google
(of) Musa
powered by Google
and Firaun
powered by Google
in truth
powered by Google
for a people
powered by Google
who believe
powered by Google
Indeed
powered by Google
Firaun
powered by Google
exalted himself
powered by Google
in
powered by Google
the land
powered by Google
and made
powered by Google
its people
powered by Google
(into) sects
powered by Google
oppressing
powered by Google
a group
powered by Google
among them
powered by Google
slaughtering
powered by Google
their sons
powered by Google
and letting live
powered by Google
their women
powered by Google
Indeed he
powered by Google
was
powered by Google
of
powered by Google
the corrupters
powered by Google
And We wanted
powered by Google
to
powered by Google
bestow a favor
powered by Google
upon
powered by Google
those who
powered by Google
were oppressed
powered by Google
in
powered by Google
the land
powered by Google
and make them
powered by Google
leaders
powered by Google
and make them
powered by Google
the inheritors
powered by Google
And [We] establish
powered by Google
them
powered by Google
in
powered by Google
the land
powered by Google
and show
powered by Google
Firaun
powered by Google
and Haman
powered by Google
and their hosts
powered by Google
through them
powered by Google
what
powered by Google
they were
powered by Google
fearing
powered by Google
And We inspired
powered by Google
[to]
powered by Google
(the) mother
powered by Google
(of) Musa
powered by Google
that
powered by Google
Suckle him
powered by Google
but when
powered by Google
you fear
powered by Google
for him
powered by Google
then cast him
powered by Google
in(to)
powered by Google
the river
powered by Google
and (do) not
powered by Google
fear
powered by Google
and (do) not
powered by Google
grieve
powered by Google
Indeed We
powered by Google
(will) restore him
powered by Google
to you
powered by Google
and (will) make him
powered by Google
of
powered by Google
the Messengers
powered by Google
Then picked him up
powered by Google
(the) family
powered by Google
(of) Firaun
powered by Google
so that he might become
powered by Google
to them
powered by Google
an enemy
powered by Google
and a grief
powered by Google
Indeed
powered by Google
Firaun
powered by Google
and Haman
powered by Google
and their hosts
powered by Google
were
powered by Google
sinners
powered by Google
And said
powered by Google
(the) wife
powered by Google
(of) Firaun
powered by Google
A comfort
powered by Google
(of the) eye
powered by Google
for me
powered by Google
and for you;
powered by Google
(Do) not
powered by Google
kill him;
powered by Google
perhaps
powered by Google
(that)
powered by Google
he may benefit us
powered by Google
or
powered by Google
we may take him
powered by Google
(as) a son
powered by Google
And they
powered by Google
(did) not
powered by Google
perceive
powered by Google
And became
powered by Google
(the) heart
powered by Google
(of the) mother
powered by Google
(of) Musa
powered by Google
empty
powered by Google
That
powered by Google
she was near
powered by Google
(to) disclosing
powered by Google
about him
powered by Google
if not
powered by Google
that
powered by Google
We strengthened
powered by Google
[over]
powered by Google
her heart
powered by Google
so that she would be
powered by Google
of
powered by Google
the believers
powered by Google
And she said
powered by Google
to his sister
powered by Google
Follow him
powered by Google
So she watched
powered by Google
him
powered by Google
from
powered by Google
a distance
powered by Google
while they
powered by Google
(did) not
powered by Google
perceive
powered by Google
And We had forbidden
powered by Google
for him
powered by Google
the wet nurses
powered by Google
before
powered by Google
before
powered by Google
so she said
powered by Google
Shall I
powered by Google
direct you
powered by Google
to
powered by Google
(the) people
powered by Google
(of) a house
powered by Google
who will rear him
powered by Google
for you
powered by Google
while they
powered by Google
to him
powered by Google
(will be) sincere
powered by Google
So We restored him
powered by Google
to
powered by Google
his mother
powered by Google
that
powered by Google
might be comforted
powered by Google
her eye
powered by Google
and not
powered by Google
she may grieve
powered by Google
and that she would know
powered by Google
that
powered by Google
the Promise of Allah
powered by Google
the Promise of Allah
powered by Google
(is) true
powered by Google
But
powered by Google
most of them
powered by Google
(do) not
powered by Google
know
powered by Google
And when
powered by Google
he reached
powered by Google
his full strength
powered by Google
and became mature
powered by Google
We bestowed upon him
powered by Google
wisdom
powered by Google
and knowledge
powered by Google
And thus
powered by Google
We reward
powered by Google
the good-doers
powered by Google
And he entered
powered by Google
the city
powered by Google
at
powered by Google
a time
powered by Google
(of) inattention
powered by Google
of
powered by Google
its people
powered by Google
and found
powered by Google
therein
powered by Google
two men
powered by Google
fighting each other
powered by Google
this
powered by Google
of
powered by Google
his party
powered by Google
and this
powered by Google
of
powered by Google
his enemy
powered by Google
And called him for help
powered by Google
the one who
powered by Google
(was) from
powered by Google
his party
powered by Google
against
powered by Google
the one who
powered by Google
(was) from
powered by Google
his enemy
powered by Google
so Musa struck him with his fist
powered by Google
so Musa struck him with his fist
powered by Google
and killed him
powered by Google
and killed him
powered by Google
He said
powered by Google
This (is)
powered by Google
of
powered by Google
(the) deed
powered by Google
(of) Shaitaan
powered by Google
Indeed, he
powered by Google
(is) an enemy
powered by Google
one who misleads
powered by Google
clearly
powered by Google
He said
powered by Google
My Lord!
powered by Google
Indeed I
powered by Google
[I] have wronged
powered by Google
my soul
powered by Google
so forgive
powered by Google
[for] me
powered by Google
Then He forgave
powered by Google
[for] him
powered by Google
Indeed He
powered by Google
He (is)
powered by Google
the Oft-Forgiving
powered by Google
the Most Merciful
powered by Google
He said
powered by Google
My Lord!
powered by Google
Because
powered by Google
You have favored
powered by Google
[on] me
powered by Google
so not
powered by Google
I will be
powered by Google
a supporter
powered by Google
(of) the criminals
powered by Google
In the morning he was
powered by Google
in
powered by Google
the city
powered by Google
fearful
powered by Google
(and) was vigilant
powered by Google
when behold!
powered by Google
The one who
powered by Google
sought his help
powered by Google
the previous day
powered by Google
cried out to him for help
powered by Google
Said
powered by Google
to him
powered by Google
Musa
powered by Google
Indeed you
powered by Google
(are) surely a deviator
powered by Google
clear
powered by Google
Then when
powered by Google
[that]
powered by Google
he wanted
powered by Google
to
powered by Google
strike
powered by Google
the one who
powered by Google
[he] (was)
powered by Google
an enemy
powered by Google
to both of them
powered by Google
he said
powered by Google
O Musa!
powered by Google
Do you intend
powered by Google
to
powered by Google
kill me
powered by Google
as
powered by Google
you killed
powered by Google
a person
powered by Google
yesterday
powered by Google
Not
powered by Google
you want
powered by Google
but
powered by Google
that
powered by Google
you become
powered by Google
a tyrant
powered by Google
in
powered by Google
the earth
powered by Google
and not
powered by Google
you want
powered by Google
that
powered by Google
you be
powered by Google
of
powered by Google
the reformers
powered by Google
And came
powered by Google
a man
powered by Google
from
powered by Google
(the) farthest end
powered by Google
(of) the city
powered by Google
running
powered by Google
He said
powered by Google
O Musa!
powered by Google
Indeed
powered by Google
the chiefs
powered by Google
are taking counsel
powered by Google
about you
powered by Google
to kill you
powered by Google
so leave;
powered by Google
indeed I am
powered by Google
to you
powered by Google
of
powered by Google
the sincere advisors
powered by Google


Select Surah FROM : TO : Repeat :